The completeness of the case law collection should also be enhanced by supplementing it with cases from countries that were underrepresented. | UN | وذكر أن اكتمال عملية جمع السوابق القضائية ينبغي أن يتعزز أيضا بتزويده بقضايا مستمدة من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا. |
In filling vacant posts, due consideration was given to geographical balance and to candidates from unrepresented and underrepresented Member States. | UN | وعند شغل الشواغر، أولي الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي والمرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا. |
Special measures should therefore be taken in order not to affect adversely the representation of those countries which were underrepresented or within range. | UN | ولذلك يتعين اتخاذ تدابير خاصة حتى لا يتأثر بصورة سلبية تمثيل تلك البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا أو تمثيلا في حدود النطاق. |
The objective was to ensure a wide coverage and to target non- and under-represented countries. | UN | والهدف هو ضمان وجود تغطية واسعة النطاق واستهداف البلدان غير الممثّلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا. |
With just two nationals working for the Organization, Paraguay would not therefore fall within the definition of an underrepresented Member State. | UN | ولذلك فإن وجود اثنين من مواطنيها يعملون في المنظمة لا يجعلها تقع ضمن تعريف الدولة العضو الممثلة تمثيلا ناقصا. |
(ii) An increase in the percentage of staff recruited from underrepresented Member States for the Secretariat as a whole | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة ككل؛ |
For example, increased participation of underrepresented regions of the world will be a factor when selecting NGOs to be associated with the Department. | UN | إذ ستراعى مثلا زيادة تمثيل مناطق العالم الممثلة تمثيلا ناقصا لدى اختيار المنظمات غير الحكومية التي سترتبط بالإدارة. |
In selecting candidates for the remaining vacant positions, programme managers have been notified that priority should be given to the recruitment of equally qualified female candidates and candidates from underrepresented communities | UN | وفي سياق عملية اختيار المرشحين للوظائف الشاغرة المتبقية، جرى إبلاغ مديري البرامج بأنه ينبغي إيلاء أولوية لتوظيف المرشحات المؤهلات تأهيلا مساويا للمرشحين، والمرشحين من المجتمعات الممثلة تمثيلا ناقصا. |
Other actions included specific outreach programmes targeting unrepresented and underrepresented countries. | UN | وقد كان من بين الإجراءات الأخرى أيضا برامج محددة للتوعية تستهدف البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا. |
These are unrepresented and underrepresented Member States and those who may become so. | UN | وهذه هي الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا التي قد تصبح كذلك. |
Following a review, nearly 700 candidates from underrepresented communities were placed on a roster of candidates. | UN | وبعد استعراض المتقدّمين، أُدرج في قائمة المرشحين نحو 700 مرشح من الطوائف الممثلة تمثيلا ناقصا. |
For example, increased participation of underrepresented regions of the world will be a factor when selecting NGOs to be associated with the Department. | UN | إذ ستراعى مثلا زيادة تمثيل مناطق العالم الممثلة تمثيلا ناقصا لدى اختيار المنظمات غير الحكومية التي سترتبط بالإدارة. |
It also increased its outreach activities aimed at attracting qualified candidates from unrepresented and underrepresented Member States. | UN | كما زاد من أنشطته الإعلامية الرامية إلى اجتذاب مرشحين مؤهلين من الدول الأعضاء غير الممثَّلة وتلك الممثلة تمثيلا ناقصا. |
The percentage of recruitment from unrepresented or underrepresented Member States is 21.2 per cent for the biennium. | UN | وبلغت النسبة المئوية لتعيين موظفين من الدول الأعضاء غير الممثّلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا 21.2 في المائة لفترة السنتين. |
In the area of geographic representation, a systematic review of external candidates from unrepresented and underrepresented Member States will continue to be conducted by programme managers in all 60-day cases. | UN | وفي مجال التمثيل الجغرافي، سيستمر إجراء الاستعراضات المنهجية للمرشحين الخارجيين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا وغير الممثلة بواسطة مديري البرامج لجميع حالات مهلة الأيام الـ 60. |
Every effort must be made to fill quotas, particularly those corresponding to underrepresented States. | UN | ولا بد من بذل كل الجهود لملء الحصص المحددة، ولا سيما ما يتعلق منها بالدول الممثلة تمثيلا ناقصا. |
In this regard, permanent missions of underrepresented countries were requested to help identify suitable qualified candidates. | UN | وفي هذا الصدد ، طُلب من البعثات الدائمة للبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا أن تساعد في إيجاد مرشحين مؤهلين مناسبين. |
Number of unrepresented and under-represented countries | UN | عدد البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا |
The Secretary-General should submit to the General Assembly a more detailed and comprehensive report on the composition of the Secretariat and on the progress made in addressing the situation of unrepresented and under-represented States. | UN | وأضاف أن على الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا أكثر تفصيلا وشمولا عن تكوين الأمانة العامــة والتقــدم المحرز فـي معالجة حالــة الــدول غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا. |
Such measures should have a positive impact on the representation of States that were currently under-represented or unrepresented. | UN | وأضافت أن هذه التدابير ستؤثر بشكل فعال على مستوى الدول الممثلة تمثيلا ناقصا أو غير الممثلة في الوقت الراهن. |
Further efforts were required to reduce the level of underrepresentation of Member States in the United Nations Secretariat and, especially to reduce the number of unrepresented Member States, without lowering the quality of the personnel recruited. | UN | وأكد ضرورة بذل المزيد من الجهود لتقليص عدد الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة للأمم المتحدة، ولا سيما تقليص عدد الدول الأعضاء غير الممثلة، دونما حدوث تدنٍ في مؤهلات الموظفين المعينين. |
3. Requests the Secretary-General to take every available measure to ensure, at the senior and policy-making levels of the Secretariat, the equitable representation of Member States, in particular of developing countries and Member States with inadequate representation at those levels, in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly, and to include relevant information in future reports on the composition of the Secretariat; | UN | ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ كل تدبير متاح لكي يضمن التمثيل المنصف للدول اﻷعضاء في الرتب الرئيسية ومستويات صنع السياسات باﻷمانة العامة، وبخاصة تمثيل البلدان النامية والدول اﻷعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا في هذه الرتب، طبقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة، وأن يدرج المعلومات ذات الصلة في التقارير التي ستقدم مستقبلا عن تشكيل اﻷمانة العامة؛ |