ويكيبيديا

    "الممثلين الرفيعي المستوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • high-level representatives
        
    • high representatives
        
    • highlevel representatives
        
    • high-ranking representatives
        
    Many high-level representatives from programme and donor countries had come together to talk about the role, performance and future of UNDP. UN وحضر الاجتماع العديد من الممثلين الرفيعي المستوى من البلدان المشمولة بالبرنامج والبلدان المانحة لمناقشة دور البرنامج الإنمائي وأدائه ومستقبله.
    My delegation thanks the high-level representatives for their introductory comments guiding our work. UN ويشكر وفد بلادي الممثلين الرفيعي المستوى على ما أدليا من تعليقات استهلالية في توجيه عملنا.
    For high-level representatives from capitals, it would be impossible to attend a session of the Committee of four or six weeks' duration. UN ذلك أنه قد يتعذر على الممثلين الرفيعي المستوى الوافدين من مختلف العواصم حضور دورة للجنة مدتها أربعة أو ستة أسابيع.
    Development and the prosperity of countries and regions received much attention from high-level representatives. UN وحظيت تنمية وازدهار البلدان والمناطق باهتمام كبير من الممثلين الرفيعي المستوى.
    Furthermore, presentations were made on the four sub-topics before the Ministers and other high-level representatives participating in the dialogue, as follows: UN كما قدمت عروض عن المواضيع الفرعية الأربعة أمام الوزراء وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى الذين شاركوا في الحوار.
    My Special Representative for West Africa, Ahmedou Ould-Abdallah, and other high-level representatives of key regional and international partners, played an important supportive role in the negotiations leading to that Agreement. UN وأدى أحمد ولد عبد الله ممثلي الخاص إلى غرب أفريقيا، وسائر الممثلين الرفيعي المستوى للشركاء الإقليميين والدوليين، دورا داعما هاما في المفاوضات المؤدية إلى إبرام هذا الاتفاق.
    The segment was attended by a large number of ministers and other high-level representatives. UN وحضر هذا الجزء عدد كبير من الوزراء وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى.
    The segment was attended by a large number of ministers and other high-level representatives. UN وحضر هذا الجزء عدد كبير من الوزراء وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى.
    The segment was attended by a large number of ministers and other high-level representatives. UN وحضر ذلك الجزء عدد كبير من الوزراء وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى.
    The segment was attended by a large number of ministers and other high-level representatives. UN وحضر هذا الجزء عدد كبير من الوزراء وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى.
    Heads of State and other high-level representatives of United Nations Member States, as well as senior representatives of international organizations, United Nations agencies and non-governmental organizations, attended the event. UN وحضر الاجتماع رؤساءُ دول، وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى لدول أعضاء في الأمم المتحدة، وكبار ممثلي منظمات دولية ووكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية.
    Recommendation: The Commission may wish to maintain and further enhance the interactive nature of the consideration of its priority theme, with the participation of high-level representatives as well as experts. UN التوصية: قد ترغب اللجنة في الحفاظ على الطبيعة التفاعلية للنظر في الموضوع ذي الأولوية وتعزيزها، من خلال مشاركة الممثلين الرفيعي المستوى وكذلك الخبراء.
    The recommendations of the consultative group of ministers or high-level representatives to the Governing Council of the United Nations Environment Programme (UNEP) would form a valuable basis for discussing the institutional framework for sustainable development at the 20-year review conference in Rio. UN وقال إن توصيات الفريق الاستشاري المؤلَّف من الوزراء أو الممثلين الرفيعي المستوى لدى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة سوف يشكّل أساساً قيِّماً لمناقشة الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة في المؤتمر الاستعراضي في ريو بمناسبة مرور 20 سنة.
    In cooperation with the Facilitating Committee, UNEP has established a major groups advisory group on international environmental governance, which has contributed to the work of the Consultative Group of Ministers or high-level representatives on International Environmental Governance. UN وبالتعاون مع لجنة التيسير، أنشأ برنامج البيئة فريقاً استشارياً للمجموعات الرئيسية بشأن الإدارة البيئية الدولية، وقد ساهم هذا الفريق في عمل الفريق الاستشاري من الوزراء أو الممثلين الرفيعي المستوى والمعني بالإدارة البيئية الدولية.
    Belgium, both bilaterally and as a European Union member State, supports the strategy of the European Union and reminds annex 2 States during bilateral contacts, including high-level representatives when appropriate, of the importance of ratifying or signing the Treaty and of its entry into force UN تدعم بلجيكا، على المستوى الثنائي وبصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، استراتيجية الاتحاد الأوروبي، وتعمل خلال اتصالاتها الثنائية على تذكير الدول المدرجة في المرفق 2، بما في ذلك الممثلين الرفيعي المستوى عند الاقتضاء، بأهمية التصديق على المعاهدة أو توقيعها وبدء نفاذها
    The meeting was chaired by the President of Azerbaijan, Ilham Aliyev, and was attended by the Secretary-General, ministers, deputy ministers and other high-level representatives. UN وترأس الاجتماع إلهام عالييف، رئيس جمهورية أذربيجان، وحضره الأمين العام ومجموعة من الوزراء ونواب الوزراء وعدد آخر من الممثلين الرفيعي المستوى.
    The number of high-level representatives present and scale of financial pledges made at the conference clearly demonstrate that Afghanistan will not be abandoned even as the international military presence draws down. UN وقد ثبت بوضوح من عدد من حضر المؤتمر من الممثلين الرفيعي المستوى وحجم ما أعلن فيه من تبرعات مالية أن التخلي عن أفغانستان أمر غير وارد حتى مع الانخفاض التدريجي في الوجود العسكري الدولي.
    The Special Rapporteur held discussions with high-level representatives of the Permanent Missions to the United Nations Office at Geneva of Israel, South Africa and the United States of America. UN وأجرى المقرر الخاص مناقشات مع الممثلين الرفيعي المستوى للبعثات الدائمة لكل من مكتب الأمم المتحدة في جنيف وإسرائيل وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    In view of that request, the high-level representatives are invited to include in their statements proposals for follow-up activities and future work envisaged for the effective implementation of the Convention and the protocols thereto. UN ونظرا لذلك الطلب، يرجى من الممثلين الرفيعي المستوى أن يضمّنوا كلماتهم اقتراحات بشأن أنشطة المتابعة والأعمال المقبلة المتوخاة لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها تنفيذا فعالا.
    Colleagues will be aware that it has been the practice to have signature ceremonies, attended by ministers and other high representatives, in respect of the opening for signature of significant conventions. UN ولا يخفى على الزملاء أنه جرت العادة على تنظيم احتفالات التوقيع بمناسبة فتح باب التوقيع على الاتفاقيات الهامة، يشارك فيها الوزراء وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى.
    (c) Review of the outcome of the work of the Consultative Group of Ministers or highlevel representatives on International Environmental Governance. UN (ج) استعراض نتيجة عمل الفريق الاستشاري من الوزراء أو الممثلين الرفيعي المستوى بشأن الإدارة البيئية الدولية.
    The deputies of the State Duma do not understand how all these processes taking place in Latvia are outside the field of vision of the high-ranking representatives of the Commission of the European Communities who are supervising the entry of Latvia into the European Union. UN وليس بوسع النواب في مجلس الدوما أن يفهموا كيف تتجاوز جميع هذه العمليات التي تحدث في لاتفيا مجال رؤية الممثلين الرفيعي المستوى في لجنة الجماعات الأوروبية التي تشرف على انضمام لاتفيا إلى الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد