ويكيبيديا

    "الممثلين على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • representatives to
        
    • representatives for
        
    • representatives on
        
    • representatives at the
        
    • the representatives
        
    • representatives are
        
    • representatives were
        
    • representatives underlined
        
    • representatives stressed that
        
    She urged the representatives to encourage applications from their States. UN وحثّت الممثلين على تشجيع تقديم طلبات من جانب دولهم.
    I urge all representatives to honour that time limit. UN وأحث جميع الممثلين على احترام ذلك اﻹطار الزمني.
    He urged those representatives to ensure that their credentials were submitted to the Secretary-General as soon as possible. UN وحث أولئك الممثلين على ضمان إرسال وثائق تفويضهم بأسرع ما يمكن إلى الأمين العام.
    Therefore, I would be very grateful to fellow representatives for observing punctuality. UN وبالتالي، سأكون في غاية الامتنان لزملائي الممثلين على الالتزام بدقة المواعيد.
    And I again thank all representatives for the trust that they have placed on me. UN كما أشكر مجدداً جميع الممثلين على الثقة التي أولوني إيّاها.
    Please be advised that the contact list will be made available to all representatives on that list. UN ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستتاح لجميع الممثلين على تلك القائمة.
    On the procedural aspect, we are pleased to learn that representatives at the ministerial level and above will be able to deliver a statement. UN ففيما يتعلق بالجانب الإجرائي، يسرنا أن نعلم أن الممثلين على المستوى الوزاري فما فوق سيتمكنون من الإدلاء ببياناتهم.
    He urged representatives to accord those areas high priority during the forthcoming biennium. UN وحثّ الممثلين على منح تلك المجالات أولوية متقدمة خلال فترة السنتين القادمة.
    Therefore, I urge representatives to vote in favour of the draft resolution before them. UN لذلك، أحث الممثلين على التصويت تأييدا لمشروع القرار المعروض عليهم.
    It encouraged the representatives to continue to speak out for peace, and assured them of the Council's support for their efforts. UN وشجعت الممثلين على مواصلة الدعوة إلى إحلال السلام وأكدت لهم دعم المجلس لجهودهم.
    The Special Representative urged the two representatives to continue their cooperation in order to ensure peaceful elections. UN وقد حث الممثل الخاص الممثلين على مواصلة تعاونهم من أجل ضمان إجراء انتخابات سلمية.
    His delegation therefore regretted the thrust of Portugal's statement and called on representatives to see to it that the information they presented was true. UN وعليه فإن اليمن يأسف لما جاء في بيان البرتغال، ويصرّ على ضرورة حرص الممثلين على صحة المعلومات التي يقدمونها.
    For the full version, I encourage representatives to read the distributed text or visit our Mission's website. UN وللاطلاع على النص الكامل، أحث الممثلين على قراءة النص الموزع في القاعة أو زيارة موقع البعثة على الإنترنت.
    I urge representatives to play an active role in those and other consultations. UN وأحث الممثلين على أن يؤدوا دورا نشطا في تلك المشاورات وفي غيرها.
    The Mission encouraged the representatives to look to the future, not to the past. UN والبعثة تشجع الممثلين على النظر إلى المستقبل لا إلى الماضي.
    I thank representatives for their insightful interventions and for having collaborated in expediting the approval of the resolution. UN وأشكر الممثلين على بياناتهم المستنيرة وعلى تعاونهم في التعجيل بالموافقة على القرار.
    We thank all representatives for those important steps, and I urge the Secretary-General to move forward on that matter as expeditiously as possible. UN ونشكر جميع الممثلين على تلك الخطوات الهامة وأناشد الأمين العام المضي قدما بشأن تلك المسألة في أسرع خطوة ممكنة.
    I thank representatives for their attention, and offer my best wishes for their work. UN أشكر الممثلين على انتباههم، وأعرب لهم عن أطيب تمنياتي بالتوفيق في عملهم.
    Once again, I thank representatives for their understanding and cooperation. UN ومرة أخرى أشكر الممثلين على تفهمهم وتعاونهم.
    Please be advised that the contact list will be made available to all representatives on that list. UN ونعلمكم بأن قائمة الاتصال ستتاح لجميع الممثلين على تلك القائمة.
    Where only one representative is appointed, Member States will encourage collaboration between representatives at the national level. UN وعند تعيين ممثل واحد فقط، ستشجع الدول الأعضاء التعاون بين الممثلين على الصعيد الوطني.
    I am sure that all representatives are aware of it. UN وإنني متأكد من أن جميع الممثلين على علم بها.
    Most representatives were of the view that mankind is faced with a common challenge in the wake of drastic changes in the world situation. UN وقد أجمع معظم الممثلين على أن الجنس البشري يواجه تحديا مشتركا في أعقاب التغيرات الجذرية التي جرت في الحالة العالمية.
    A few representatives underlined the importance of conserving the marine environment, including in the light of its role in climate resilience. UN وشدد بعض الممثلين على أهمية المحافظة على البيئة البحرية بما في ذلك في ضوء دورها في الصمود أمام تغير المناخ.
    Several representatives stressed that the guidelines were a living document and that the process of revision should be continuing and proactive. UN وشدد العديد من الممثلين على أن المبادئ التوجيهية تعتبر وثيقة حية وأنه ينبغي أن تكون عملية التنقيح مستمرة واستباقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد