Some indigenous representatives expressed support for the first proposal. | UN | وأعرب بعض الممثلين للسكان الأصليين عن تأييدهم للمقترح الأول. |
All indigenous representatives expressed disagreement with the second proposal. | UN | وأعرب جميع الممثلين للسكان الأصليين عن عدم موافقتهم على المقترح الثاني. |
Most indigenous representatives considered that the proposed text would dilute the rights contained in the article. | UN | ويرى أغلب الممثلين للسكان الأصليين أن النص المقترح يضعف الحقوق الواردة في المادة. |
74. During the discussion, an indigenous representative proposed the inclusion of a reference to the Charter of the United Nations in preambular paragraph 15. | UN | 74- وأثناء المناقشة اقترح أحد الممثلين للسكان الأصليين إدراج إشارة إلى ميثاق الأمم المتحدة في الفقرة 15 من الديباجة. |
110. One indigenous representative introduced three main proposals for the amendment of article 25. | UN | 110- قدم أحد الممثلين للسكان الأصليين ثلاثة مقترحات رئيسية لتعديل المادة 25. |
All indigenous representatives who spoke opposed the addition because it could limit their exercise of the rights contained in the article. | UN | وأبدى جميع الممثلين للسكان الأصليين معارضة للإضافة نظراً إلى أنها قد تحد من ممارستهم للحقوق الواردة في المادة. |
Most of the governmental delegations that spoke, and many indigenous representatives, supported the proposal as it made the article more precise. | UN | وأيد معظم الوفود التي تكلمت، والعديد من الممثلين للسكان الأصليين هذا المقترح، ذلك أنه جعل المادة أكثر دقة. |
Some indigenous representatives stressed the importance of the elements of the last sentence and supported the text of the article as adopted by the Sub-Commission. Article 28 | UN | وشدد بعض الممثلين للسكان الأصليين على أهمية عناصر الجملة الأخيرة وأيدوا نص المادة كما اعتمدته اللجنة الفرعية. |
40. All indigenous representatives opposed this approach, stressing that the declaration was about indigenous peoples' rights, which were not reflected in the proposal. | UN | 40- واعترض جميع الممثلين للسكان الأصليين على هذا النهج، مشددين على أن الإعلان يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، وهي غير واردة في المقترح. |
87. Most indigenous representatives and some governmental delegations expressed their preference for the original text of the article. | UN | 87- وأعرب معظم الممثلين للسكان الأصليين وبعض الوفود الحكومية عن تفضيلهم للنص الأصلي لهذه المادة. |
Many indigenous representatives pointed out that article 21 was the only article that stressed the right of indigenous peoples to secure their own means of subsistence and development. | UN | وأشار العديد من الممثلين للسكان الأصليين إلى أن المادة 21 هي المادة الوحيدة التي تشدد على حق الشعوب الأصلية في أن تؤمن وسائل كسب معيشتها وتنميتها. |
Some indigenous representatives also welcomed the proposal, saying that it was concrete and close to the original text of the article; others felt that it would weaken the text. | UN | كما رحب بعض الممثلين للسكان الأصليين بهذا المقترح، وقالوا إنه عملي وقريب من النص الأصلي للمادة؛ ورأى آخرون أن من شأنه أن يضعف النص. |
102. All the indigenous representatives who spoke supported the original text of article 23. | UN | 102- وأيد جميع الممثلين للسكان الأصليين الذين تحدثوا النص الأصلي للمادة 23. |
112. Some governmental delegations and some indigenous representatives supported the abovementioned proposals. | UN | 112- وأيّد بعض الوفود الحكومية وبعض الممثلين للسكان الأصليين المقترحات المذكورة أعلاه. |
34. Some indigenous representatives said that they could accept the deletion of the word " adverse " , but most indigenous representatives insisted on keeping it. | UN | 34- وقال بعض الممثلين للسكان الأصليين إن بوسعهم قبول حذف كلمة " الضار " ، ولكن معظم الممثلين للسكان الأصليين أصروا على الإبقاء عليها. |
However, some indigenous representatives expressed concern about the addition because it could be interpreted as granting the right to use ceremonial objects only when those objects are currently owned by indigenous peoples. | UN | ومع ذلك، أعرب بعض الممثلين للسكان الأصليين عن قلقهم إزاء هذه الإضافة لأنها قد تُفسر بأن الحق في استخدام أشياء خاصة بالاحتفالات لا يُمنح إلا عندما تكون هذه الأشياء مملوكة في الوقت الراهن للشعوب الأصلية. |
73. Some indigenous representatives also pointed out that, although the Nordic proposal included agreed language, the text was incomplete and taken out of its original context and, therefore, emphasized some elements and excluded others. | UN | 73- كما أشار بعض الممثلين للسكان الأصليين إلى أنه بالرغم من أن مقترح بلدان الشمال يتضمن صيغة متفقاً عليها، فإن النص ناقص ومنتزع من سياقه الأصلي، وبالتالي، فهو يشدد على بعض العناصر ويستبعد عناصر أخرى. |
An indigenous representative proposed adding a provision stipulating that States shall not take or expropriate indigenous lands or resources under any circumstances. | UN | واقترح أحد الممثلين للسكان الأصليين إضافة حكم ينص على أنه لا يجوز للدول أن تصادر أراضي أو موارد للشعوب الأصلية أو تستولي عليها تحت أي ظرف من الظروف. |
51. In this regard, one indigenous representative suggested that any such proposal on this matter should consider the provisions of article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 51- وفي هذا الصدد، اقترح أحد الممثلين للسكان الأصليين أن يراعي أي مقترح بشأن هذه المسألة أحكام المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
One indigenous representative said that " purchased land " should also be protected. | UN | وقال أحد الممثلين للسكان الأصليين إنه ينبغي أيضاً حماية " الأرض المُشتراة " . |
An indigenous representative, in the name of the Fundación para la Promoción de Conocimiento Indígena, the Asociación Nabguana and the Consejo de Todas las Tierras, as well as representatives of the International Indian Treaty Council, the Indigenous Peoples and Nations Coalition, the Association Tamaynut and the Consejo Indio de Sud America, expressed a similar position. | UN | وأعرب أحد الممثلين للسكان الأصليين عن موقف مماثل باسم مؤسسة النهوض بمعارف الشعوب الأصلية ورابطة نابغوانا ومجلس جميع الأراضي، فضلاً عن ممثلي المجلس الدولي لمعاهدات الهنود، وتحالف الشعوب والأمم الأصلية ورابطة تاماينوت، والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية. |