ويكيبيديا

    "الممثل عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Representative
        
    • representative of the
        
    • representative from
        
    • a representative of
        
    • representative for that
        
    • the observer
        
    • Representative on his
        
    the Representative talked of previous documents, but no other documents are as vital as that one. UN وتكلم الممثل عن الوثائق السابقة، ولكن لا توجد أي وثيقة أخرى بأهمية تلك الوثيقة.
    the Representative was further concerned at the reduced capacity of the health facilities. UN وأعرب الممثل عن قلقه كذلك إزاء محدودية قدرة المرافق الصحية.
    the Representative of the United Nations Population Fund also made a statement. UN وأدلى أيضا ببيان الممثل عن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    I would now like to take the floor in my capacity as representative of the presidency of the European Union. UN وأود الآن أن آخذ الكلمة بوصفي الممثل عن رئاسة الاتحاد الأوروبي.
    the Representative from the CDM executive board noted the need for coordination with the tasks and activities of the board. UN وأومأ الممثل عن المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة إلى ضرورة التنسيق مع مهام وأنشطة المجلس.
    69. Also at the same meeting, the Council heard voluntary national presentations by a team of representatives from Chile: Paula Quintana, Minister of National Planning and Cooperation, and Leonardo Moreno, a representative of civil society. UN 69 - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المجلس لبيانين وطنيين طوعيين قدمهما فريق يتألف من ممثلين من شيلي هما: بولا كينتانا، وزيرة التخطيط الوطني والتعاون، وليوناردو مورينو، الممثل عن المجتمع المدني.
    Representative identifier: the Representative of the account holder, using the Party/organization identifier (the two-letter country code defined by ISO 3166) and a number unique to that representative for that Party or organization UN (ب) محدد هوية الممثل: ممثل صاحب الحساب الذي يستخدم محدد هوية الطرف/المنظمة (الرمز القطري المؤلف من حرفين كما حددته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي (إيزو 3166) ورقم فريد لهذا الممثل عن الطرف أو المنظمة
    the Representative expressed the readiness of the Secretariat to review the information provided to Member States in that regard. UN وأعرب الممثل عن استعداد الأمانة لاستعراض المعلومات الموفَّرة للدول الأعضاء في ذلك الشأن.
    the Representative reported on the measures taken by the European Community with the aim of building up a comprehensive anti-corruption policy for the European Union. UN وأبلغ الممثل عن التدابير التي اتخذتها الجماعة الأوروبية بهدف بناء سياسات شاملة لمكافحة الفساد في إطار الاتحاد الأوروبي.
    the Representative expressed appreciation for the fruitful dialogue and welcomed the Committee's new internal displacement policy. UN وأعرب الممثل عن تقديره للحوار المثمر، ورحب بالسياسة الجديدة للجنة بشأن التشريد الداخلي.
    In the view of the Representative, that paragraph was overly restrictive. UN وأعرب الممثل عن رأيه في أن تلك الفقرة تقييدية بشكل مفرط.
    In the view of the Representative, the exclusions foreseen in that paragraph would be viewed only in narrow, precisely defined terms. UN وأعرب الممثل عن رأيه في أن الاستبعادات المتوقعة في تلك الفقرة لن ينظر اليها الا في تعابير ضيقة ومعرفة تعريفا دقيقا.
    the Representative of the International Committee of the Red Cross also made a statement. UN وأدلى أيضا الممثل عن لجنة الصليب الأحمر الدولية ببيان.
    the Representative of the Climate Action Network UK made a statement on behalf of environmental non-governmental organizations. 2. Conclusions UN وأدلى الممثل عن شبكة العمل المناخي بالمملكة المتحدة ببيان بالنيابة عن المنظمات غير الحكومية البيئية.
    He adds that the Tribunal has recently decided that a person who performs the duties of cantonal representative of the Democratic Association for Refugees runs a real risk of persecution in the event of return to the Islamic Republic of Iran, and that the same reasoning should apply in his case. UN ويضيف أن المحكمة الإدارية الاتحادية خلصت مؤخراً إلى أن وظائف الممثل عن الرابطة على صعيد الكانتون تؤدي إلى التعرض لخطر حقيقي للاضطهاد في حالة العودة إلى إيران، وأنه ينبغي تطبيق الحجة نفسها عليه.
    25. At the same meeting, a statement was made by the Representative of the World Health Organization. UN 25 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان الممثل عن منظمة الصحة العالمية.
    32. Also at the 7th meeting, a statement was made by the Representative of the International Organization for Migration. UN 32 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان الممثل عن المنظمة الدولية للهجرة.
    the Representative from Haiti was very positive about the BWC dossier, and the official announced Haiti's intention to finalize the process of ratification. UN وكان الممثل عن هايتي إيجابياً جداً بشأن ملف اتفاقية الأسلحة البيولوجية، معلناً عزم هايتي على وضع اللمسات الأخيرة على عملية التصديق.
    the Representative from the United Republic of Tanzania summarized his country's experience in cooperation between conventions at the national level. UN 43- وقد أوجز الممثل عن جمهورية تنزانيا المتحدة تجربة بلاده في التعاون بين الاتفاقيات على الصعيد الوطني.
    69. Also at the same meeting, the Council heard voluntary national presentations by a team of representatives from Chile: Paula Quintana, Minister of National Planning and Cooperation, and Leonardo Moreno, a representative of civil society. UN 69 - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المجلس لبيانين وطنيين طوعيين قدمهما فريق يتألف من ممثلين من شيلي هما: بولا كينتانا، وزيرة التخطيط الوطني والتعاون، وليوناردو مورينو، الممثل عن المجتمع المدني.
    Representative identifier: the Representative of the account holder, using the Party/organization identifier (the two-letter country code defined by ISO 3166) and a number unique to that representative for that Party or organization; UN (ب) محدد الممثل: ممثل صاحب الحساب الذي يستخدم محدد الطرف/المنظمة (الرمز القطري المؤلف من حرفين كما حددته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي (إيزو 3166) ورقم فريد لهذا الممثل عن هذا الطرف أو عن هذه المنظمة؛
    the observer for Yemen raised the issue of the lack of Arabic interpretation for the second half of the last day of the meeting. UN وأثار الممثل عن اليمن مسألة عدم توفير الترجمة الشفوية باللغة العربية في النصف الثاني من اليوم الأخير للاجتماع.
    96. The reports of the Representative on his country missions have emphasized the importance of supporting preventive techniques aimed at empowering the population at the grass-roots level. UN ٩٦ - وتشدد تقارير الممثل عن البعثات التي يقوم بها الى البلدان على أهمية دعم تقنيات الوقاية الرامية الى تمكين السكان على مستوى القواعد الشعبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد