after original or extended deadlines to implement Article 5 have expired | UN | تُكتشف بعد انتهاء الآجال الأصلية أو الممددة لتنفيذ المادة 5 |
We call upon that major possessor State party to make every effort necessary to meet its final extended deadline for destruction. | UN | ونطلب إلى تلك الدولة الطرف الرئيسية الحائزة للأسلحة بذل كل الجهود اللازمة للوفاء بالمهلة النهائية الممددة للتدمير. |
Targets as stated in the extended strategic plan institutional results frameworks F1.1.b | UN | الأهداف المبينة في أطر النتائج المؤسسية للخطة الاستراتيجية الممددة |
Targets as stated in the extended strategic plan development results frameworks F1.1.c | UN | الأهداف المبينة في أطر النتائج الإنمائية للخطة الاستراتيجية الممددة |
HBCDD is used mainly in expanded and extruded polystyrene. | UN | وتستخدم هذه المادة بشكل رئيسي في البوليستيرينات الممددة والمثقبة. |
The approved programme of work is aligned with the extended strategic plan. | UN | ويتوافق برنامج العمل المُعتَمَد مع الخطة الاستراتيجية الممددة. |
Additional regular resources (RR) for ongoing country programmes extended for 2011 or 2012 | UN | الموارد العادية الإضافية للبرامج القطرية الجارية الممددة لعام 2011 أو 2012 |
The amount of the grant during the extended period shall be up to 60 per cent of the appropriate prevailing rate. | UN | ويدفع مبلغ المنحة أثناء هذه الفترة الممددة بنسبة تصل إلى 60 في المائة من المعدل السائد المناسب. |
The Tribunal remains strongly committed to the goal of completing first instance trials within its now extended mandate, i.e. the end of 2009. | UN | وتظل المحكمة ملتزمة بشدة بالهدف المتمثل في الانتهاء من محاكمات المرحلة الابتدائية في إطار ولايتها الممددة حاليا، أي بنهاية عام 2009. |
The amount of the grant during the extended period shall be up to 60 per cent of the appropriate prevailing rate. | UN | ويدفع مبلغ المنحة أثناء هذه الفترة الممددة بنسبة تصل إلى 60 في المائة من المعدل السائد المناسب. |
The amount of the grant during the extended period shall be up to 60 per cent of the appropriate prevailing rate. | UN | ويدفع مبلغ المنحة أثناء هذه الفترة الممددة بنسبة تصل إلى ٦٠ في المائة من المعدل السائد المناسب. |
The Government has requested the Commission to complete the inquiry within the extended tenure. | UN | وقد طلبت الحكومة من اللجنة إنهاء التحقيق أثناء مدة الولاية الممددة. |
The amount of the grant during the extended period shall be up to 60 per cent of the appropriate prevailing rate. | UN | ويدفع مبلغ المنحة أثناء هذه الفترة الممددة بنسبة تصل إلى 60 في المائة من المعدل السائد المناسب. |
The amount of the grant during the extended period shall be up to 60 per cent of the appropriate prevailing rate. | UN | ويكون الحد الأقصى لمبلغ المنحة أثناء هذه الفترة الممددة 60 في المائة من المعدل السائد المناسب. |
The Government defines the list of employees having the right to such holidays and the duration of the extended holidays for each category of employee. | UN | وتضع الحكومة قائمة بالمستخدمين الذين لهم الحق في التمتع بعطل من هذا القبيل وبفترات العطل الممددة لكل فئة منهم. |
The sixth session of the working group was therefore the third under its extended mandate. | UN | وهكذا، كانت الدورة السادسة التي عقدها الفريق العامل هي ثالث دورة يعقدها خلال فترة ولايته الممددة. |
The amount of the grant during the extended period shall be up to 60 per cent of the appropriate prevailing rate. | UN | ويكون الحد الأقصى لمبلغ المنحة أثناء هذه الفترة الممددة 60 في المائة من المعدل السائد المناسب. |
The time limit for making preliminary objections with respect to the case was extended at the request of the parties to enable them to reach a settlement during the extended period. | UN | ومددت مهلة تقديم الدفوع الأولية في هذه القضية بناء على طلب الأطراف لتمكينهم من التوصل إلى تسوية خلال الفترة الممددة. |
The evaluation of the plan showed that its objectives in research and knowledge management was or would be reached by the end of the extended period. | UN | وأظهر تقييم الخطة أن أهدافها في إدارة الأبحاث والمعارف قد تحققت أو ستتحقق بحلول نهاية الفترة الممددة. |
The scope of support provided via extended maintenance is usually similar to that of mainstream maintenance, with some restrictions. | UN | عادة ما يشبه نطاق الدعم المقدم في إطار الصيانة الممددة الدعم المقدم في إطار الصيانة العادية، مع بعض القيود. |
10. In order to manage its expanded mandate effectively, the advance team must be provided with the necessary resources. | UN | 10 - وأكــد على ضـرورة تزويـد الفريق المتقدم بالموارد اللازمة حتى يتمكن من إدارة ولايته الممددة على نحو فعال. |