ويكيبيديا

    "الممرات المائية الداخلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inland waterways
        
    • inland water
        
    • inland waterway
        
    • internal waterways
        
    :: Transportation of 2,000 tons of cargo by inland waterways UN :: نقل 000 2 طن من البضائع عبر الممرات المائية الداخلية
    11. Some experts referred to the importance of inland waterways as an integral part of the transit corridors in some of the countries. UN ١١- وأشار بعض الخبراء إلى أهمية الممرات المائية الداخلية كجزء مكمل لممرات النقل العابر في بعض البلدان.
    Inland waterways: The improvement of the current poor lake/river infrastructure facilities should be accorded high priority, particularly in these cases where such transit corridors constitute a vital outlet. UN ٩٤- الممرات المائية الداخلية: ينبغي إيلاء أولوية عليا لتحسين مرافق البنى التحتية السيئة للبحيرات/اﻷنهار، خاصة في الحالات التي تشكل فيها ممرات العبور هذه منفذا حيويا.
    IMO has also assisted a number of the land-locked least developed countries which have an interest in inland water navigation systems. UN كما ساعدت المنظمة عددا من البلدان غير الساحلية من أقل البلدان نموا والمهتمة بنظم الملاحة في الممرات المائية الداخلية.
    To that end, fifty-five bilateral and multilateral agreements on international transport had been concluded, and Kazakhstan had acceded to various conventions concerning road transport, civil aviation, and maritime and inland waterway transport. UN وتحقيقا لهذا الهدف، عقد ٥٥ اتفاقا ثنائيا ومتعدد اﻷطراف بشأن النقل الدولي، وانضمت كازاخستان إلى مختلف الاتفاقيات المتعلقة بالنقل البري، والطيران المدني، والنقل البحري، والنقل في الممرات المائية الداخلية.
    The proposed circular defines piracy to mean an act defined by article 101 of UNCLOS and armed robbery as an act committed within the territorial waters or internal waterways. UN يعرف التعميم المقترح القرصنة على أنها الفعل المعرف في المادة 101 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، واللصوصية المسلحة على أنها فعل يقترف داخل المياه الإقليمية أو في الممرات المائية الداخلية.
    7. Inland waterways: The improvement of the current poor lake/river infrastructure facilities should be accorded high priority, particularly in those cases where such transit corridors constitute a vital outlet. UN ٧- الممرات المائية الداخلية: ينبغي أن تمنح أولوية عليا لتحسين مرافق البنية اﻷساسية الرديئة الحالية للبحيرات واﻷنهار، ولا سيما في الحالات التي تشكل فيها ممرات العبور هذه منفذاً حيوياً.
    12. inland waterways. The improvement of the current poor lake and river infrastructural facilities should be accorded high priority, particularly where such transit corridors constitute a vital outlet. UN ١٢ - الممرات المائية الداخلية - ينبغي إعطاء أولوية عالية لتحسين مرافق الهياكل اﻷساسية الرديئة الحالية للبحيرات واﻷنهار، ولا سيما إذا كانت ممرات العبور هذه تشكل منفذا حيويا.
    65. The need for the development of a regional Caspian Sea convention will be assessed and discussions continue on a possible new convention on the international carriage of dangerous goods by inland waterways. UN ٦٥ - وسيجري تقييم الحاجة إلى وضع اتفاقية إقليمية لمنطقة بحر قزوين وستتواصل المناقشات بشأن إمكانية وضع اتفاقية جديدة للنقل الدولي للبضائع الخطرة عبر الممرات المائية الداخلية.
    5. This set of recommendations relates to the use on land or transfer of mines other than anti-personnel mines, hereinafter MOTAPM, including mines laid to interdict beaches, waterway crossings or river crossings, but does not apply to the use of anti-ship mines at sea or in inland waterways. UN 5- وتتعلق مجموعة التوصيات هذه باستخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد استخداماً برياً أو نقلها، بما في ذلك الألغام المزروعة لحظر استخدام الشواطئ، أو معابر الممرات المائية، أو معابر الأنهار، ولكنها لا تنطبق على استخدام الألغام المضادة للسفن بحراً أو في الممرات المائية الداخلية.
    In addition, other requirements designed to guarantee transport security derive from the European Agreement Concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR) and the national regulations on the transport of dangerous goods by road, rail, sea and inland waterways. UN وتوجد بالإضافة إلى ذلك متطلبات أخرى مصممة لكفالة أمن قطاع النقل ومستمدة من الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة عن طريق البر، والأنظمة الوطنية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة عن طريق البر والسكك الحديدية والبحر وعبر الممرات المائية الداخلية.
    10. The International Maritime Organization (IMO) developed and disseminated model safety regulations for non-conventional-sized craft and fishing vessels in order to assist countries in reducing the number of accidents on inland waterways. UN 10 - ووضعت المنظمة البحرية الدولية نظم سلامة نموذجية للمراكب ذات الحجم غير التقليدي وسفن الصيد لمساعدة البلدان على الحد من عدد الحوادث في الممرات المائية الداخلية.
    (c) inland waterways . 19 UN ى)ج( الممرات المائية الداخلية ٩١
    inland waterways continue to offer transit facilities as part of the transit corridor chain for several land-locked countries namely Bolivia, Burundi, the Central African Republic, the Lao People's Democratic Republic, Malawi, Mali, Niger, Paraguay and Uganda. UN ١٩- لا تزال الممرات المائية الداخلية توفر مرافق للمرور العابر بوصفها جزء من سلسلة ممرات النقل العابر في بلدان غير ساحلية عديدة هي أوغندا، وباراغواي، وبوروندي، وبوليفيا، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ومالي، وملاوي والنيجر.
    Work has continued on a study to establish a network of main European inland waterways of international importance, with a view to the elaboration of a European Agreement (AGN). UN واستمر العمل في دراسة تتعلق بإقامة شبكة من الممرات المائية الداخلية اﻷوروبية ذات اﻷهمية الدولية، بهدف صياغة اتفاق أوروبي )AGN( في هذا الصدد.
    5. This set of recommendations relates to the use on land or transfer of MOTAPM, including mines laid to interdict beaches, waterway crossings or river crossings, but does not apply to the use of anti-ship mines at sea or in inland waterways. UN 5- وتتعلق مجموعة التوصيات هذه باستخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد استخداماً برياً أو نقلها، بما في ذلك الألغام المزروعة لحظر استخدام الشواطئ، أو معابر الممرات المائية، أو معابر الأنهار، ولكنها لا تنطبق على استخدام الألغام المضادة للسفن بحراً أو في الممرات المائية الداخلية.
    This set of recommendations relates to the use on land, or transfer, of mines other than anti-personnel mines, including such mines laid to interdict beaches, waterway crossings or river crossings, but does not apply to the use of anti-ship mines at sea or in inland waterways. UN 3- وتتعلق مجموعة التوصيات هذه باستخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد استخداماً برياً أو نقلها، بما في ذلك الألغام المزروعة لحظر استخدام الشواطئ، أو معابر الممرات المائية، أو معابر الأنهار، ولكنها لا تنطبق على استخدام الألغام المضادة للسفن بحراً أو في الممرات المائية الداخلية.
    44. The second prong relates to the promotion of modal shifts, favouring transport modes with high transport and fuel efficiency, such as high-speed passenger trains or rail and barge freight on inland waterways. UN 44 - ويتعلق الجانب الثاني بتشجيع التحول في وسائط النقل، بترجيح كفة وسائط النقل ذات الكفاءة العالية من حيث النقل واستهلاك الوقود، مثل قطارات الركاب المرتفعة السرعة أو الشحن عن طريق سكك الحديد أو بالصنادل على الممرات المائية الداخلية.
    The Chairman introduced the report of the Symposium (see also paragraph 1) and noted that the report addressed fundamental transit transport policies, sectoral issues covering all modes of transport namely rail and road traffic, inland waterways, communications and air freight. UN ٥- وعرض الرئيس تقرير الندوة )انظر أيضا الفقرة( وأشار إلى أن التقرير تناول سياسات النقل العابر اﻷساسية، ومسائل قطاعية تشمل جميع وسائط النقل أي حركة النقل بالسكك الحديدية والنقل البري وبواسطة الممرات المائية الداخلية والاتصالات والشحن الجوي.
    Assists members and associate members in the implementation of model contingency plans for environmentally sound and safe operation of ports, shipping, inland water transport and dredging; UN ويساعد اﻷعضاء في اللجنة واﻷعضاء المشاركين في تنفيذ خطط نموذجية للطوارئ من أجل التشغيل السليم بيئيا واﻵمن للموانئ والشحن والنقل في الممرات المائية الداخلية وتطهير المجاري المائية؛
    Six international legal instruments were brought into line with the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, including all major legal instruments governing the international transport of dangerous goods by road, rail, inland waterway, air and sea. UN وعدلت ستة صكوك قانونية دولية حتى تتماشى مع توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، وشمل ذلك جميع الصكوك القانونية الرئيسية التي تنظم النقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية والسكك الحديدية وعن طريق الممرات المائية الداخلية وكذلك عن طريق الجو والبحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد