ويكيبيديا

    "الممكنة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other possible
        
    • other potential
        
    • other possibilities
        
    • another possible
        
    • other feasible
        
    • other potentially
        
    • further possible
        
    However, that list of nine interventions should not be considered as definitive; new and emerging evidence regarding other possible interventions should also be taken into account. UN غير أنه لا ينبغي اعتبار قائمة التدخلات التسعة هذه نهائية، بل ينبغي أن توضع في الحسبان أدلة جديدة وناشئة بشأن التدخلات الممكنة الأخرى.
    other possible activities include the development of training tools, a library of good practices and a Web-based list of focal points for asset recovery. UN وتشمل الأنشطة الممكنة الأخرى تطوير أدوات تدريبية ومكتبة من الممارسات الجيدة وقائمة تستند إلى شبكة الويب تتضمّن جهات التنسيق المعنية باسترداد الموجودات.
    In this regard, participants recalled that other possible improvements to the flexibility mechanisms that could be applied after the current commitment period are also under consideration by the AWG-KP. UN وبهذا الخصوص أشار المشاركون إلى أن التحسينات الممكنة الأخرى لآليات المرونة التي يمكن أن تطبق بعد فترة الالتزام الحالية هي أيضاً موضع بحث الفريق العامل المذكور.
    All other possible options must also be examined. UN ومن الواجب أن تُدرس أيضا كافة الخيارات الممكنة الأخرى.
    Similarly, no allowance was made for other potential causes for the increase in mental disorders among its population. UN وبالمثل، لم تراع إيران الأسباب الممكنة الأخرى لارتفاع حالات الاضطرابات العقلية لدى سكانها.
    In addition, a number of other possible aims for a convention or protocol approach were identified. UN وبالإضافة إلى ذلك، حُدد عدد من الأهداف الممكنة الأخرى فيما يتعلق بنهج الاتفاقية أو البروتوكول.
    He would provide the Committee with further details about other possible grounds after checking with the relevant authorities. UN وقال إنه سيقوم بتزويد اللجنة بمزيد من التفاصيل بشأن الأسباب الممكنة الأخرى بعد التحقق من السلطات المختصة.
    other possible areas are air pollution and the loss of biodiversity, or any other area where developing countries may have a strong interest. UN والمجالات الممكنة الأخرى هي تلوث الهواء وفقدان التنوع البيئي، أو أي مجال آخر يكون للبلدان النامية فيه مصلحة كبيرة.
    In the exceptional and rare circumstances in which a draft resolution or decision has been put to a vote, the Committee has done so after exploring other possible alternatives for compromise. UN وفي الظروف الاستثنائية والنادرة التي كان يطرح فيها مشروع قرار أو مقرر للتصويت، كانت اللجنة تقوم بذلك بعد دراسة الطرق البديلة الممكنة الأخرى ابتغاءَ التوصل إلى حل توفيقي.
    Both were reasonably straightforward compared to other possible choices. UN وكلاهما يعد تقييما مباشرا إلى حد معقول بالمقارنة بالخيارات الممكنة الأخرى.
    The broad range of other possible forms of reparations, including restitution and rehabilitation, should also be borne in mind. UN وينبغي أيضا أن تؤخذ في الاعتبار طائفة واسعة من الأشكال الممكنة الأخرى للجبر، بما في ذلك رد الحقوق ورد الاعتبار.
    Both were reasonably straightforward compared to other possible choices. UN وكلاهما يعد تقييما مباشرا إلى حد معقول بالمقارنة بالخيارات الممكنة الأخرى.
    Were there ever any other possible endings to our lives? Open Subtitles كانت هناك أي وقت مضى أي النهايات الممكنة الأخرى لحياتنا؟
    Nothing could be farther from its aim than to exclude other possible alternatives that, although not considered to date, could arise in the course of future negotiations. UN ولا شيء يمكن أن يتجاوز هدفها أكثر من استبعاد البدائل الممكنة الأخرى التي يمكن، على الرغم من عدم النظر فيها بعد، أن تنشأ في سياق المفاوضات المقبلة.
    Nothing could be farther from its aim than to exclude other possible alternatives that, although not considered to date, could arise in the course of future negotiations. UN ولا شيء يمكن أن يتجاوز هدفها أكثر من استبعاد البدائل الممكنة الأخرى التي يمكن، على الرغم من عدم النظر فيها بعد، أن تنشأ في سياق المفاوضات المقبلة.
    :: other possible work relating to base erosion and profit shifting issues that the Committee may wish to undertake or request the Secretariat to undertake. UN :: الأعمال الممكنة الأخرى المتعلقة بمسائل تآكل الوعاء الضريبي ونقل الأرباح التي قد ترغب اللجنة في أن تباشرها أو في أن تطلب إلى الأمانة العامة مباشرتها.
    13. other possible factors that might be considered are: UN 13 - والعوامل الممكنة الأخرى التي قد يلزم النظر فيها هي:
    Some other possible avenues that may be considered in order to facilitate a more effective transfer of knowledge and technology to developing countries include the following: UN ومن السبل الممكنة الأخرى التي قد ينظر فيها من أجل تيسير نقل المعرفة والتكنولوجيا بشكل فعّال أكثر إلى البلدان النامية ما يلي:
    other potential alternative funding arrangements UN خيارات التمويل البديلة الممكنة الأخرى
    other possibilities for compensation included a health facility such as a physiotherapy clinic. UN وتشمل أشكال التعويض الممكنة الأخرى إقامة مرفق صحي مثل مستوصف للعلاج الطبيعي.
    another possible advantage of consolidation is efficiency. UN كما ان احد مزايا الدمج الممكنة اﻷخرى هي الكفاءة .
    Finally, the Mission stresses that the fact that a warning was issued does not relieve commanders and their subordinates of taking all other feasible measures to distinguish between civilians and combatants. UN وأخيراً، تشدد البعثة على أن إصدار التحذير لا يُعفي القادة وتابعيهم من مسؤولية اتخاذ جميع التدابير الممكنة الأخرى للتمييز بين المدنيين والمقاتلين.
    The meaning of the other potentially genocidal acts, is not clarified in relation to their applicability to patterns of sexual violence. UN ولم يتم توضيح المقصود من أفعال الإبادة الجماعية الممكنة الأخرى فيما يتعلق بإمكانية تطبيقها على أنماط العنف الجنسي.
    In its decision 36/101,3 the Commission requested the Secretary-General to submit to it at its thirty-seventh session a report on action taken to implement this decision and on further possible options for substantially improving the reliability, validity and practicability of the current review and appraisal exercise, focusing in particular on priorities identified in ongoing preparatory discussions for the International Year of Older Persons. UN وفي مقررها ٣٦/١٠١)٣( طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والثلاثين تقريرا عما تم اتخاذه من إجراء لتنفيذ هذا المقرر وعن الخيارات الممكنة اﻷخرى من أجل تحسين موثوقية وواقعية عملية الاستعراض والتقييم الحالية تحسينا كبيرا مع التركيز بشكل خاص على اﻷولويات التي تم تحديدها في المناقشات التحضيرية المستمرة بشأن السنة الدولية لكبار السن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد