The experts heard allegations about three lesserknown prisons, including one in the Panjshir valley, north of Kabul, and two others identified as Rissat and Rissat 2, but it was not yet possible to verify these allegations. | UN | واستمع الخبراء إلى ادعاءات بشأن ثلاثة سجون أخرى أقل شهرة، أحدها في وادي بانشير، في شمال كابول، وآخران عُرفا باسم ريسات وريسات 2، ولكن لم يكن من الممكن بعد التحقق من هذه الادعاءات. |
However, it was not yet possible to ensure that persons in pre—trial detention were held separately from those already sentenced. | UN | غير أنه ما زال من غير الممكن بعد ضمان إبقاء الموضوعين قيد الحبس الاحتياطي منفصلين عمن صدرت أحكام بحقهم. |
It is therefore not yet possible to predict the final resulting net figure, which will be the basis for contributions from Parties. | UN | ولذلك، فليس من الممكن بعد التنبؤ بالرقم الصافي النهائي الذي سينشأ عن ذلك والذي سيشكل أساس اشتراكات اﻷطراف. |
It is not yet possible to give a full picture of the situation in terms of numbers involved. | UN | وليس من الممكن بعد حاليا إعطاء صورة كاملة عن الحالة من حيث الأعداد المعنية. |
The Committee notes that while it may not yet be possible to conclude that discrimination on the grounds of age is comprehensively prohibited by the Covenant, the range of matters in relation to which such discrimination can be accepted is very limited. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه لئن كان من غير الممكن بعد الخلوص إلى أن التمييز على أساس السن ممنوع تماما بموجب العهد، فإن مجموعة المسائل التي يمكن قبول التمييز فيما يتعلق بها محدودة جداً. |
Unfortunately, it is not yet possible to say when it will be completed. | UN | لكن للأسف ليس من الممكن بعد تحديد تاريخ لإكمالها. |
It is not yet possible to estimate the quantity of evidence needed for the Chambers to hand down a verdict of guilty. | UN | ولم يصبح من الممكن بعد تقدير مقدار اﻷدلة التي تحتاجها الدوائر لكي تصدر حكما باﻹدانة. |
It's not yet possible to prove how the disease was acquired, but I did find this curious cut on his finger. | Open Subtitles | انه ليس من الممكن بعد تأكيد كيف تم الاصابه بالمرض ولكننى وجدت هذا القطع الغريب على اصبعه |
However, while the Secretary-General's reports on the scope and application of the principle of universal jurisdiction showed that State practice was tending towards uniformity, it was not yet possible to conclude that the principle was a generally binding rule of customary international law. | UN | غير أنه في حين أن تقارير الأمين العام عن نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه تبين أن ممارسات الدول تمويل نحو التوحد، فإن من غير الممكن بعد أن نستنتج أن المبدأ يشكل قاعدة ملزمة عموماً من قواعد القانون الدولي العرفي. |
At this point in time, it is not yet possible to establish the extent of the study, as this will depend on the number of States participating and on the quality of the data provided. | UN | وفي الوقت الراهن، ليس من الممكن بعد تحديد مدى الدراسة، إذ يتوقف الأمر على عدد الدول المشاركة وعلى نوعية البيانات المقدمة. |
It is not yet possible to determine if they have actually been realized as the project is still in the implementation phase, expected to be complete by March 2002. | UN | وليس من الممكن بعد البت فيما إذا كانت هذه قد تحققت بالفعل، حيث إن المشروع ما زال في مرحلة التنفيذ، ومن المتوقع استكماله بحلول آذار/مارس 2002. |
It is not yet possible to figure out exactly how much this will add up to, but business practices suggest that allocations below 10 per cent of the initial cost would not provide a sustainable future for the IS. | UN | وليس من الممكن بعد تحديد مجموع الكلفة الإجمالية لذلك تحديداً دقيقاً، لكن ممارسات العمليات التجارية تبين أن أية مخصصات تقل عن 10 في المائة من التكلفة الأولية لا تكفي لتأمين استدامة نظام المعلومات في المستقبل. |
It is not yet possible to quantify the outcome of a research programme investigating the potential for lowering ruminant methane emissions through manipulation of enteric bacteria. | UN | وليس من الممكن بعد إجراء تقدير كمي لنتائج برنامج بحثي يستقصي إمكانات خفض انبعاثات الميثان الناشئة عن الحيوانات المجترة مــن خلال معالجــة البكتيريــا المعوية. |
As a consequence, it is not yet possible to present a modified projection of the effects of measures outlined in chapter 4 of the communication, as a function of this difference, or to detail the additional measures that may be taken to close the gap. | UN | ونتيجة لذلك، ليس من الممكن بعد وضع اسقاطات معدلة ﻵثار التدابير المبينة في الفصل ٤ من البلاغ، استناداً الى هذا الاختلاف، أو تقديم تفاصيل التدابير الاضافية التي يمكن اتخاذها من أجل سد هذه الفجوة. |
Work is currently ongoing to build a database to provide details of specific charges arising from the arrests and the subsequent disposal of each case, but it is not yet possible to provide the breakdown requested. | UN | وجاري العمل حاليا لبناء قاعدة بيانات لتقديم تفاصيل بشأن اتهامات محددة نشأت عن عدد من الاعتقالات والتصرف اللاحق في كل حالة على حدة، لكنه ليس من الممكن بعد تقديم التصنيف المطلوب. |
However, despite all the support we have heard over the past several weeks, it is apparently not yet possible to have a female civilsociety leader address you from the floor in a statement delivered once a year on the occasion of International Women's Day. | UN | لكن، رغم كل الدعم الذي سمعنا عنه على مدى الأسابيع المتعددة الماضية، يبدو أنه ليس من الممكن بعد لزعيمة من زعماء المجتمع المدني التوجه إليكم مباشرة في بيان سنوي بمناسبة يوم المرأة الدولي. |
53. It is not yet possible to conduct a thorough review of the functioning of the internal control system, as the Government Diamond Office database does not yet permit analysis of links between vouchers, sales receipts and Kimberley Process certificates. | UN | 53 - وليس من الممكن بعد إجراء استعراض شامل لسير عمل نظام الضوابط الداخلية، لأن قاعدة بيانات المكتب الحكومي للماس لا تسمح حتى الآن بتحليل الروابط بين القسائم وإيصالات البيع وشهادات عملية كمبرلي. |
With public services still largely being provided on the basis of household registration, and a model of service provision based on residence address still in the process of being established, it is not yet possible fully to meet the needs of the transient population. | UN | ومع استمرار تقديم الخدمات العامة بشكل كبير على أساس تسجيل الأسر المعيشية، وحيث لا يزال وضع نموذج لتقديم الخدمات القائم على أساس عنوان مكان الإقامة جاريا، فإنه من غير الممكن بعد تلبية احتياجات فئات السكان المتنقلين. |
As the General Assembly, at its sixty-eighth session, would further consider the modalities, format and organization of the meeting of the preparatory committee, to be held in early 2014, and of the conference, it was not yet possible to estimate the potential implications of the requirements for meetings and documentation. | UN | وقالت إنه نظرا لأن الجمعية العامة سوف تواصل في دورتها الثامنة والستين النظر في طرائق وشكل وتنظيم اجتماع اللجنة التحضيرية المقرر عقده مطلع عام 2014 وكذلك طرائق وشكل وتنظيم المؤتمر، فإنه من غير الممكن بعد تقدير الآثار المحتملة من الاحتياجات المتصلة بالاجتماعات أو الوثائق. |
The Committee notes that while it may not yet be possible to conclude that discrimination on the grounds of age is comprehensively prohibited by the Covenant, the range of matters in relation to which such discrimination can be accepted is very limited. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه لئن كان من غير الممكن بعد الخلوص إلى أن التمييز على أساس السن ممنوع تماما بموجب العهد، فإن مجموعة المسائل التي يمكن قبول التمييز فيما يتعلق بها محدودة جداً. |