The concept of infrastructure and technology funds could be further developed and made available to member States for their consideration. | UN | ومن الممكن زيادة بلورة مفهوم صندوقي الهياكل الأساسية والتكنولوجيا وعرضُه على الدول الأعضاء للنظر فيه. |
Efficiency and cost-effectiveness could be further improved in such areas as travel expenditures and staff costs. | UN | ومن الممكن زيادة تحسين الكفاءة وفعالية التكاليف في مجالات من قبيل الإنفاق على السفر وتكاليف الموظفين. |
That system should eliminate redundancies and overlapping, thus making it possible to increase the efficacy of the safeguards while reducing costs. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن يُزيل هذا النظام التكرار والتداخل بما يجعل من الممكن زيادة فعالية الضمانات مع خفض التكاليف. |
In this manner it will be possible to increase the quantity and improve the quality of agrarian reform and family farming policies. | UN | وعلى هذا النحو سيكون من الممكن زيادة وتحسين سياسات الإصلاح الزراعي والزراعة الأسرية. |
Nevertheless, the level of financing, staff, and servicing the mandates could be improved. | UN | غير أن من الممكن زيادة مستوى التمويل والتوظيف والخدمات الخاصة بالولايات. |
Cooperation between the United Nations and regional entities could be further developed. | UN | ومن الممكن زيادة تطوير التعاون بين الأمم المتحدة والكيانات الإقليمية. |
In addition, the effectiveness of internal controls and procedures in respect of nationally executed expenditure could be further improved. | UN | وإضافة إلى ذلك، فمن الممكن زيادة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية فيما يتعلق بنفقات التنفيذ الوطني. |
The pace of construction of the reactors could be further increased if States were not subjected to undue restrictions. | UN | وكان من الممكن زيادة وتيرة بناء المفاعلات النووية أكثر من ذلك لو لم تخضع الدول لقيود لا لزوم لها. |
Legally binding commitments on marking and tracing, as well as on brokering, could be further pursued. | UN | ومن الممكن زيادة متابعة الالتزامات الملزمة قانونا بشأن وضع العلامات والتعقب، فضلا عن السمسرة. |
It was felt that this cooperation could be further strengthened and broadened. | UN | ورؤى أن من الممكن زيادة تعزيز هذا التعاون وتوسيع نطاقه. |
We believe that a global non-proliferation regime could be further strengthened by the creation of nuclear-weapon-free zones, by the dismantling of weapons of mass destruction, and by confidence-building between States. | UN | ونعتقد أن من الممكن زيادة تعزيز أي نظام عالمي لعدم الانتشار عن طريق انشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، وإزالة أسلحة الدمار الشامل، وبناء الثقة فيما بين الدول. |
As to the new executive boards for the funds and programmes, the agreement reached will make it possible to increase the efficiency of governance while taking into account the need for universality and representation. | UN | وفيما يتعلق بالمجالس التنفيذية الجديدة للصناديق والبرامج، فإن الاتفاق الذي تم التوصل اليه سيجعل من الممكن زيادة فعالية ادارتها مع مراعاة الحاجة الى الطابع الشمولي والتمثيلي. |
30. The new resource mobilization strategy of UNRWA assumes that it will be possible to increase overall income from all sectors of the market, but recognizes that it will not be possible to dramatically alter present trajectories. | UN | 30 - وتفترض استراتيجية الأونروا الجديدة لتعبئة الموارد أنه سيكون من الممكن زيادة إجمالي الإيرادات من جميع قطاعات السوق، وإن كانت تسلم بأنه لن يكون من الممكن إحداث تغييرات كبيرة في المسارات الحالية. |
4. Whether it is possible to increase the permanent membership without agreement on its privileges, in particular the question of the veto. | UN | ٤ - ما إذا كان من الممكن زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين دون الاتفاق على امتيازاتهم، وبخاصة مسألة حق النقض. |
The Special Rapporteur was informed that the current legislation could be improved further to meet international standards, thus providing better protection to victims of trafficking. | UN | وقد أُبلغت المقررة الخاصة بأنه من الممكن زيادة تحسين التشريعات الحالية لكي تفي بالمعايير الدولية، وبالتالي توفير حماية أفضل لضحايا الاتجار بالأشخاص. |
The productivity of drylands can be increased, as is illustrated by a growing number of success stories. | UN | فمن الممكن زيادة إنتاجية الأراضي الجافة، على النحو الذي يتبين من تزايد عدد قصص النجاح. |
Self-esteem could be increased through education. | UN | ومن الممكن زيادة الاعتداد بالذات من خلال التعليم. |
It would be possible to further improve this work by improving coordination between relief agencies and programmes and by eliminating redundancies. | UN | ومن الممكن زيادة فعالية هذا العمل بتحسين التنسيق بين وكالات وبرامج اﻹغاثة وبالقضاء على الازدواجية. |
OIOS is also of the view that there is a potential for improving efficiency through streamlining existing work flows and processes by using IMIS more effectively. | UN | ويرى مكتب خدمات المراقبة الداخلية أيضا أن من الممكن زيادة الكفاءة بتبسيط الطرائق الحالية لسير العمل ووتيرته من خلال استخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بصورة أكثر فعالية. |
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that it would be possible to expand the proposed UNV staffing component of 72 by an additional 10 to 15 UNVs, thus lowering the total resources request for staffing by reducing the number of international civilian staff. | UN | ولدى التحري، علمت اللجنة الاستشارية أن من الممكن زيادة العنصر المقترح للموظفين من متطوعي اﻷمم المتحدة، البالغ ٧٢، بما يتراوح بين ١٠ و١٥ متطوعين إضافيين، مما يقلل من إجمالي الموارد المطلوبة للموظفين، وذلك بتقليل عدد الموظفين المدنيين الدوليين. |
It was felt, however, that the reference to collaboration with other partners could have been strengthened under all the different programme components. | UN | بيد أن شعورا ساد بأنه كان من الممكن زيادة التركيز على الإشارة إلى التعاون مع الشركاء الآخرين في إطار كافة مكونات البرنامج المختلفة. |
She hoped that it would be possible to raise the percentage for each election. | UN | واعربت عن أملها في أن يكون من الممكن زيادة النسبة المئوية في كل انتخاب. |