ويكيبيديا

    "المملكة العربية السعودية وإسرائيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Saudi Arabia and Israel
        
    Additionally, Saudi Arabia and Israel were threatened with and subjected to a series of SCUD missile attacks launched by Iraq. UN وفضلا عن ذلك، هُددت المملكة العربية السعودية وإسرائيل بصواريخ سكود وتعرضتا لسلسلة هجمات بها من جانب العراق.
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Saudi Arabia and Israel. UN أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثلي المملكة العربية السعودية وإسرائيل.
    The key to that apparent contradiction had been provided by none other than the Israeli Prime Minister Netanyahu who, in a recent interview with the French newspaper Le Figaro, had said that Saudi Arabia and Israel spoke with the same voice. UN ولم يقدم مفتاح هذا التناقض الواضح سوى نتنياهو رئيس الوزراء الإسرائيلي الذي قال في مقابلة أخيرة مع صحيفة لوفيغارو الفرنسية أن المملكة العربية السعودية وإسرائيل تتحدثان بصوت واحد.
    Not only had Iraqi ground forces actually crossed the Saudi Arabian border and engaged the Saudi Arabian and Allied Coalition Forces in combat, but Saudi Arabia and Israel had both been subjected to a series of Scud missile attacks launched by Iraq. UN وفي مرحلة ما عبرت القوات البرية العراقية فعلاً حدود المملكة العربية السعودية وخاضت معركة مع القوات المسلحة التابعة للمملكة العربية السعودية وللتحالف. وهُددت المملكة العربية السعودية وإسرائيل بصواريخ سكود وتعرضتا لسلسلة هجمات بهذه الصواريخ من جانب العراق.
    Further, using an electronic survey to ascertain claimant locations, the secretariat was able to identify the areas in Saudi Arabia and Israel where all 377 losses occurred. UN علاوة على ذلك أمكن للأمانة، باستخدام الاستعراض الإلكتروني للتأكد من مواقع أصحاب المطالبات أن تعين المناطق الواقعة في كل من المملكة العربية السعودية وإسرائيل التي حدثت فيها جميع الخسائر ال377.
    For these reasons, the Panel decides that the portion of Denmark’s Claim which relates to the cost of evacuating citizens from Saudi Arabia and Israel should be compensated to the extent that it is adequately supported by documentary or other appropriate evidence. UN ولهذه اﻷسباب، يقرر الفريق أنه ينبغي التعويض فيما يخص ذلك الجزء من مطالبة الدانمرك المتعلق بتكلفة إجلاء مواطنين من المملكة العربية السعودية وإسرائيل بقدر ما يكون ذلك مُدعماً بما يكفي من اﻷدلة المستندية أو اﻷدلة الملائمة اﻷخرى.
    Based on its investigation, the Panel found that “military operations or [the] threat of military action” were directed against Saudi Arabia and Israel in addition to Kuwait and Iraq. UN ٦٩- وقد وجد الفريق، استنادا إلى تحرياته، أن " العمليات العسكرية أو التهديدات بإجراء عسكري " كانت موجهة ضد المملكة العربية السعودية وإسرائيل باﻹضافة إلى الكويت والعراق.
    Consequently, the Panel decides that the costs incurred by Governments in evacuating citizens from Saudi Arabia and Israel should be compensated on the same basis as those costs incurred by Governments in evacuating persons from Iraq or Kuwait. UN وبناء على ذلك، يقرر الفريق أنه ينبغي التعويض عن التكاليف التي تكبدتها الحكومات في معرض إجلاء المواطنين من المملكة العربية السعودية وإسرائيل ويكون هذا التعويض على نفس اﻷساس الذي استُند إليه بخصوص التكاليف التي تكبدتها الحكومات في إجلاء أشخاص من العراق أو الكويت.
    Ibid., paras. 95-96. Based on the results of this investigation, the “F1 " Panel found that military actions and the threat of military action were directed against Saudi Arabia and Israel as well as Iraq and Kuwait during the relevant period. UN 77- واستناداً إلى نتائج هذه التحريات، وجد الفريق المعني بمطالبات الفئة " واو - 1 " أن " العمليات العسكرية أو التهديدات بإجراء عسكري كانت موجهة ضد المملكة العربية السعودية وإسرائيل بالإضافة إلى العراق والكويت، في الفترة المعنية.
    Consequently, the “F1” Panel determined that costs incurred by Governments in evacuating citizens from Saudi Arabia and Israel should be compensated on the same basis as those costs incurred by Governments in evacuating persons from Iraq or Kuwait. First “F1” Report, paras. 95-96. UN وبناء على ذلك انتهى الفريق المعني بالفئة " واو/1 " إلى وجوب التعويض عن التكاليف التي تكبدتها الحكومات في معرض إجلاء المواطنين من المملكة العربية السعودية وإسرائيل ويكون هذا التعويض على نفس الأساس الذي استُند إليه بخصوص التكاليف التي تكبدتها الحكومات في إجلاء أشخاص من العراق أو الكويت(248).
    The Panel therefore decided that " the costs incurred by Governments in evacuating citizens from Saudi Arabia and Israel should be compensated on the same basis as those costs incurred by Governments in evacuating persons from Iraq or Kuwait " . UN وعليه، رأى الفريق أن " التكاليف التي تكبدتها الحكومات عند إجلاء مواطنين من المملكة العربية السعودية وإسرائيل تكاليف ينبغي التعويض عنها على نفس الأساس الذي استند إليه للتعويض عن التكاليف التي تكبدتها الحكومات عند إجلاء أشخاص من العراق أو الكويت " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد