The programme included a capacity development component to increase the business competitiveness of women-owned enterprises. | UN | وشمل البرنامج عنصرا لتنمية القدرات من أجل زيادة القدرة التنافسية التجارية لدى المشاريع المملوكة للنساء. |
This measure promotes women-owned businesses that are often highly innovative. | UN | ويعزز هذا التدبير المشاريع التجارية المملوكة للنساء والتي غالبا ما تتسم بقدرات ابتكارية كبيرة. |
There is no conclusive statistical data on women-owned construction companies in the emerging contractor development programme. | UN | وليست هناك بيانات إحصائية نهائية عن شركات التشييد المملوكة للنساء في البرنامج الناشئ لتطوير المقاولات. |
It has emphasized the importance of building the capacity of small-scale businesses owned by women. | UN | وركَّز الصندوق على أهمية بناء قدرات المشاريع الصغيرة النطاق المملوكة للنساء. |
The share of female-owned firms varies from nearly 30 per cent in Lebanon, to 20 per cent in Egypt to just 10 per cent in Morocco. | UN | وتتباين نسبة الشركات المملوكة للنساء من 30 في المائة تقريباً في لبنان إلى 20 في المائة في مصر إلى ما لا يزيد على 10 في المائة في المغرب. |
(ii) Increased value of loans provided to women-owned enterprises | UN | ' 2` زيادة قيمة القروض المقدمة للمشاريع المملوكة للنساء |
(ii) Increased value of loans provided to women-owned enterprises | UN | ' 2` زيادة قيمة القروض المقدمة للمشاريع المملوكة للنساء |
(ii) Increased value of loans provided to women-owned enterprises | UN | ' 2` زيادة قيمة القروض المقدمة للمشاريع المملوكة للنساء |
Although women are entering business at a rapid rate, the majority of the women-owned businesses are new and operate in a precarious state. | UN | وعلى الرغم من أن المرأة تدخل مجال اﻷعمال بسرعة، فإن غالبية المشاريع المملوكة للنساء مشاريع جديدة هشة ومازالت في كفة الميزان. |
Since then, the ratio of women-owned plots granted in the framework of the National Agrarian Reform Programme has increased from 24.1 per cent in 2003 to 55.8 per cent in 2007. | UN | ومنذ ذلك الحين، زادت نسبة القطع المملوكة للنساء الممنوحة في إطار البرنامج الوطني للإصلاح الزراعي من 24.1 في المائة في عام 2003 إلى 55 في المائة في عام 2007. |
The first Women in Business Award was launched in 2008 in Accra, to recognize women-owned businesses that have benefited from the business development services of the Empretec programme. | UN | واحتُفل بمنح أول جوائز المرأة في مجال الأعمال في عام 2008 في أكرا، للاحتفاء بمشاريع الأعمال المملوكة للنساء التي استفادت من خدمات تنمية الأعمال التي يقدّمها برنامج إمبريتيك. |
(b) (i) Increased number of loans provided to women-owned enterprises | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد القروض المقدمة للمشاريع المملوكة للنساء |
(b) (i) Increased number of loans provided to women-owned enterprises | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد القروض المقدمة للمشاريع المملوكة للنساء |
(b) (i) Increased number of loans provided to women-owned enterprises | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد القروض المقدمة للمشاريع المملوكة للنساء |
Projects ranged from providing assistance to the PARO Centre for Women Enterprise in Northwestern Ontario, to entrepreneurship and business training, and access to capital support for women-owned businesses. | UN | وتراوحت هذه المشاريع بين تقديم المساعدة إلى مركز بارو للمشاريع النسائية في شمال غرب أونتاريو، والتدريب على تنظيم الأعمال التجارية وعلى مباشرة الأعمال التجارية، والحصول على الدعم الرأسمالي للمشاريع التجارية المملوكة للنساء. |
This includes basic cash and credit management skills, building women's confidence in expanding their businesses, technology improvement and transfer, technical skills, and encouraging commercial links involving women-owned businesses. | UN | وتشمل هذه الاحتياجات المهارات اﻷساسية ﻹدارة النقدية واﻹئتمان وبناء ثقة المرأة فيما يتعلق بتوسيع نطاق أعمالها وتحسين التكنولوجيا ونقلها والمهارات التقنية وتشجيع الصلات التجارية بين اﻷعمال المملوكة للنساء. |
57. International networks of women's organizations should be encouraged to develop mentoring, joint venture, technical and commercial linkages between women-owned enterprises within regions and globally. | UN | ٥٧ - وعلى الشبكات الدولية للمنظمات النسائية أن تشجع تقديم النصح وإقامة مشاريع مشتركة وإقامة صلات تقنية وتجارية بين المؤسسات المملوكة للنساء داخل المناطق وعلى النطاق العالمي. |
58. Large multinational and local corporations should be encouraged to play an active role in the promotion of women-owned businesses, by building positive subcontracting linkages. | UN | ٥٨ - وينبغي تشجيع الشركات الضخمة المتعددة الجنسيات والمحلية على أن تؤدي دورا فعالا في تعزيز اﻷعمال المملوكة للنساء عن طريق إقامة صلات ايجابية للتعاقد من الباطن معها. |
While there are no significant differences in the types of firms owned by women and men, women face a more hostile business environment. | UN | وبالرغم من عدم وجود اختلافات هامة في أنماط الشركات المملوكة للنساء والشركات المملوكة للرجال، تواجه المرأة عادة بيئة تجارية تتسم بقدر أكبر من العداء. |
Another relevant amendment (from 2002) was section 2B of the Public Tender Law, setting preference to private businesses owned by women in public tenders, as detailed above and in Article 4 below. Article 2 - Obligations to Eliminate Discrimination Legal Provisions | UN | 43 - ومن التعديلات الأخرى ذات الصلة، في هذا الصدد، تعديل يرجع إلى عام 2002، وهو إصدار الفرع باء من قانتون العطاءات العامة، الذي ينص على تفضيل الأعمال التجارية الخاصة المملوكة للنساء في العطاءات العامة، كما هو مبين أدناه في المادة 4. |
Beneficiaries are small and medium companies, small enterprises (crafts), cooperatives and institutions owned by women. | UN | والمستفيدون من هذه التدابير هم الشركات الصغيرة والمتوسطة والمشاريع الصغيرة (الحرف)، والتعاونيات والمؤسسات المملوكة للنساء. |
female-owned enterprises are often micro- and small-scale businesses, and many operate in the informal economy. | UN | والمؤسسات المملوكة للنساء غالبا ما تكون من المؤسسات المتناهية الصغر والصغيرة الحجم، والكثير منها يعمل في الاقتصاد غير الرسمي. |