ويكيبيديا

    "الممنوحة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • granted by
        
    • given by
        
    • donated by
        
    • awarded by
        
    • granted from
        
    • the awarded
        
    As indicated in table 4, there are considerable differences in accrual rates granted by the various courts. UN وعلى النحو المبين في الجدول 4، هناك اختلافات كبرى في معدلات الاستحقاق الممنوحة من قبل مختلف المحاكم.
    The Panel will compare the responses it receives with the list of waivers granted by the Committee. UN وسيقارن الفريق الردود التي يتحصل عليها مع قوائم الاستثناءات الممنوحة من قِبل لجنة الجزاءات.
    The treatment of security rights granted by the licensee in the insolvency of the licensor UN معاملة الحقوق الضمانية الممنوحة من مرخَّص له في إعسار المرخِّص
    Furthermore, a number of activities did not appear to be justified as they did not correspond to the mandates given by Member States. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لا يبدو أن هناك ما يبرر عددا من الأنشطة حيث أنها لا تتوافق مع الولايات الممنوحة من الدول الأعضاء.
    Two battalions are using equipment donated by the Government of Germany. UN وتقوم كتيبتان حاليا باستخدام المعدات الممنوحة من حكومة المانيا.
    Yorke Prize, awarded by the Faculty of Law, University of Cambridge, United Kingdom, in 1978, for the author's PhD thesis. UN جائزة يوركي، الممنوحة من كلية القانون، جامعة كامبريدج، المملكة المتحدة، في عام 1978، عن أطروحة المؤلف للدكتوراه.
    The treatment of security rights granted by the licensor in the insolvency of the licensee UN معاملة الحقوق الضمانية الممنوحة من المرخِّص في حالة إعسار المرخَّص له
    The executing agency of this MSP is the (IFAD), through which the amount granted by the GEF was channelled. UN أما الجهة المنفذة للمشروع فهي أيضاً الصندوق الدولي، الذي وزِّعت من خلاله الأموال الممنوحة من مرفق البيئة العالمية.
    The use of market access preferences granted by Quad countries to LDCs Country UN استخدام أفضليات دخول الأسواق الممنوحة من بلدان المفاوضات الرباعية لأقل البلدان نمواً
    Interests granted by intermediary has priority over rights of account holders in certain circumstances UN :: الضمانات الممنوحة من الوسيط لها الأولوية على حقوق أصحاب الحسابات في حالات معيّنة
    The grace period granted by this international Organization to enable the United States to establish machinery to put an end to the colonial relationship must be brought to an end by affirmative action by this Committee that goes beyond routine convention. UN وأن المهلة الممنوحة من هذه المنظمة الدولية لتمكين الولايات المتحدة من إيجاد آلية لوضع حد للعلاقة الاستعمارية يجب إنهاؤها بأن تتخذ هذه اللجنة إجراء ايجابيا يتجاوز التقاليد الروتينية.
    The implementation of the new lump-sum policy by the Secretariat has, however, resulted in greater differences in the lump-sum amounts granted by other United Nations organizations in Geneva that did not introduce the same reduction. UN إلا أن تنفيذ الأمانة العامة للسياسة الجديدة المتعلقة بالمبلغ الإجمالي أدى إلى زيادة الفروق في المبالغ الإجمالية الممنوحة من مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة في جنيف لم تطبق نفس التخفيض.
    Article 46. Priority among security rights granted by the same grantor in the same encumbered asset UN المادة 46- الأولوية بين الحقوق الضمانية الممنوحة من نفس المانح في نفس الموجودات المرهونة
    The Programme is an instrument of coherence and is not hierarchically superior to the regional programmes: all six instruments have the same legislative authority, granted by the Executive Board. UN ويمثل البرنامج العالمي أداة من أدوات التجانس وهو ليس في مرتبة أعلى في التسلسل الرئاسي من البرامج الإقليمية: إذ تتمتع الأدوات الست جميعها بنفس السلطة التشريعية الممنوحة من المجلس التنفيذي.
    With regard to Australian rice, the Committee recommended the full nomination, which was 50 per cent of the amount granted by the parties for 2013. UN وفيما يتعلق بالأرز الأسترالي، أوصت اللجنة بكمية التعيين كاملة التي تبلغ 50 في المائة من الكمية الممنوحة من الأطراف لعام 2013.
    With regard to Canadian flour mills, the Committee recommended the full amount, which was a 35per cent decrease in the amount granted by the parties for 2013. UN وفيما يتعلق بمطاحن الدقيق الكندية، أوصت اللجنة بكمية التعيين كاملة وهي أقل بنسبة 35 في المائة من الكمية الممنوحة من الأطراف لعام 2013.
    To this end, in 2002, OHCHR and UN-Habitat established the joint United Nations Housing Rights Programme (UNHRP), pursuant to the mandates given by their respective legislative bodies. UN ولبلوغ هذا الهدف، أنشأت المفوضية مع موئل الأمم المتحدة، في عام 2002، برنامج الأمم المتحدة المشترك لحقوق السكن، وفقاً للولايات الممنوحة من هيئتيهما التشريعيتين.
    It welcomes the assurances given by the Russian Federation with regard to Skrunda, and hopes that an appropriate monitoring regime will be agreed upon shortly. UN ويرحب بالضمانات الممنوحة من جانب الاتحاد الروسي بشأن سكروندا، ويأمل أن يتم الاتفاق قريبا على نظام الرصد الملائم.
    The incident happened shortly after distribution of the food, which was donated by the Omani Red Crescent to internally displaced persons, had begun. UN ووقع الحادث بعد فترة وجيزة من بدء توزيع الأغذية الممنوحة من منظمة الهلال الأحمر العمانية إلى المشردين داخليا.
    The selected service providers will operate their own fleets of buses, not those donated by UNMIK for that purpose. UN وستقوم جهات تقديم الخدمات التي وقع عليها الاختيار بتسيير أساطيل حافلات خاصة بها، وليس الحافلات الممنوحة من البعثة لهذا الغرض.
    A detailed comparison of grants awarded by the comparator and the United Nations common system showed that the former had an advantage in many cases. UN وأفاد أن مقارنة تفصيلية للمنح الممنوحة من قبل الخدمة المدنية المرجعية والنظام الموحد للأمم المتحدة كانت لصالح الخدمة المدنية المرجعية في عدة حالات.
    A full 100 per cent of microcredits granted from the State money should go to setting up one's own business. UN ويجب أن توجه 100 في المائة من القروض الصغرى الممنوحة من أموال الدولة إلى إقامة أعمال لحساب الأفراد أنفسهم.
    Under the awarded repair and customisation contracts, LTL 283,840 worth of repair services were provided, with 2,341 technical aids repaired and customised. UN وفي إطار العقود الممنوحة من أجل الإصلاحات والتجهيز تم تقديم خدمات للإصلاح بمبلغ 840 283 ليتا مع إصلاح وتجهيز 341 2 من المعينات التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد