ويكيبيديا

    "الممنوح في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • granted in
        
    • awarded in
        
    • given in
        
    • awarded for
        
    • already received by
        
    We know that this privilege, granted in San Francisco to the victors of the Second World War, paralysed the Council in the days of the cold war, and for almost five decades prevented it from acting effectively. UN ونحن نعلم أن هذا الامتياز الممنوح في سان فرانسيسكو للمنتصرين في الحرب العالمية الثانية، قد شل المجلس في عصر الحرب الباردة، ومنعه، على مدى خمسة عقود تقريبا، من العمل بفعالية.
    The court noted that principles of comity did not require the relief granted in the foreign proceedings and the relief available in the United States to be identical. UN ولاحظت المحكمة أنَّ مبادئ المجاملة القضائية لا تتطلّب تطابق الانتصاف الممنوح في إطار الإجراءات الأجنبية والانتصاف المتاح في الولايات المتحدة.
    It did find, however, that the remedy granted in this case was not an injunction, but rather an order of specific performance similar to an action in transfer of title. UN ومع ذلك، رأت المحكمة أن تدبير الانتصاف الممنوح في هذه القضية لم يكن أمراً زجرياً، بل أمراً بأداء شيء محدد يشبه الإجراء المتخذ في نقل الملكية.
    Where a claim has been found to be compensable in this instalment and compensation for the same loss has been awarded in another claim, the amount of compensation awarded in the other claim has been deducted from the compensation calculated for the claim in this instalment. UN وحيثما يتبين للفريق أن المطالبة تعتبر قابلة للتعويض في هذه الدفعة وأن تعويضاً عن نفس الخسارة كان قد مُنح في نطاق مطالبة أخرى يجري خصم مبلغ المطالبة الممنوح في تلك المطالبة الأخرى من التعويض الذي يُحسب بالنسبة للمطالبة المدرجة في هذه الدفعة.
    Accordingly, the amount of compensation awarded in the other claim has been deducted from the compensation calculated for the present claim, in keeping with Governing Council decision 13, para. 3. UN وبناء على ذلك، خصم مبلغ التعويض الممنوح في المطالبة الأخرى من التعويض المحسوب لهذه المطالبة، عملاً بالفقرة 3 من مقرر مجلس الإدارة 13. تخفيض المبلغ لتفادي تعدد التعويض
    Such release shall, however, not be ordered unless the security given in the non-party State will actually be available to the claimant and will be freely transferable. UN إلا أنه يتعين عدم اﻷمر برفع الحجز ما لم يتوافر فعلاً للمدعي الضمان الممنوح في الدولة غير الطرف ويكن قابلاً للتحويل لفائدته بغير قيود.
    Accordingly, the amount of compensation already awarded for this loss has been deducted from the compensation calculated for the present claim, in keeping with Governing Council decision 13, para. 3. UN وبناء عليه، خصم مبلغ التعويض الممنوح في إطار المطالبة الأخرى من التعويض المحسوب لهذه المطالبة، عمـلا بالفقرة 3 من مقـرر مجلس الإدارة 13.
    Accordingly, the amount of compensation already received by the claimant for this loss has been deducted from the compensation calculated for the present claim, in keeping with Governing Council decision 13, paragraph 3. UN وبناء عليه، خصم مبلغ التعويض الممنوح في إطار المطالبة الأخرى من التعويض المحسوب لهذه المطالبة، عمـلا بالفقرة 3 من مقـرر مجلس الإدارة رقم 13.
    The court noted that principles of comity did not require the relief granted in the foreign proceedings and the relief available in the United States to be identical. UN ولاحظت المحكمة أنَّ مبادئ المجاملة القضائية لا تتطلب تطابق الانتصاف الممنوح في إطار الإجراءات الأجنبية والانتصاف المتاح في الولايات المتحدة.
    As is the practice, following the appropriation granted in the first year, the limit for the second year of the biennium reverts to the original levels authorized by the Assembly under the resolution. UN ووفقا لهذه الممارسة، فإنه في أعقاب الاعتماد الممنوح في السنة الأولى يتم الرجوع في ما يتصل بالحد المقرر من أجل السنة الثانية إلى المستويات الأصلية التي أذنت بها الجمعية بموجب القرار.
    3.2. If for any reason the Peruvian Congress considers that the time taken to resolve the disagreements has unreasonably exceeded the criterion referred to in the preceding paragraph, the authorization granted in this resolution shall become null and void. UN ٣-٢ في حالة ما إذا رأى كونغرس بيرو، ﻷي سبب من اﻷسباب، أن المهلة المحددة لحل الخلافات قد تجاوزت المعيار المشار إليه في الفقرة السابقة بأكثر من المعقول، يمكنه أن يبطل اﻹذن الممنوح في هذا القرار.
    14. The primary achievement of the movements of the early part of the century was the recognition of women's right to political participation, and specifically their right to vote by secret ballot, which was granted in 1932. UN 14 - وكان أهم الإنجازات التي حققتها هذه الحركات في أوائل هذا القرن الاعتراف بحق المرأة في المشاركة السياسية وعلى وجه الخصوص، حقها في التصويت بالاقتراع السري الممنوح في عام 1932.
    The partial amnesty granted in September 1996 through a royal decree should not exclude the possibility of establishing a truth commission to clarify facts and assign responsibility. UN وينبغي ألا يمنع العفو الجزئي الممنوح في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ بموجب مرسوم ملكي إنشاء لجنة لتقصي الحقيقة بغية إيضاح الوقائع وتحديد المسؤولية.
    Authorisation granted in exceptional situations (p.2): UN الإذن الممنوح في أوضاع استثنائية (الفقرة 2):
    For the remaining claims in table 2, the difference between the higher to lower amount in category A is greater than the amount awarded in the other claim category. UN أما فيما يتعلق ببقية المطالبات الواردة في الجدول 2، فإن الفرق بين المبلغ الأعلى والمبلغ الأدنى في الفئة " ألف " يفوق مبلغ التعويض الممنوح في فئة المطالبة الأخرى.
    Where a claim has been found to be compensable in this instalment and compensation for the same loss has been awarded in another claim, the amount of compensation awarded in the other claim has been deducted from the compensation calculated for the claim in this instalment. UN وحيثما تبين أن المطالبة قابلة للتعويض في إطار هذه الدفعة وكان التعويض قد منح لنفس الخسارة في مطالبة أخرى، خُصِم مبلغ التعويض الممنوح في المطالبة الأخرى من مبلغ التعويض المحدد للمطالبة المقدمة في هذه الدفعة.
    Where a claim has been found to be compensable in this instalment and compensation for the same loss has been awarded in another claim, the amount of compensation awarded in the other claim has been deducted from the compensation calculated for the claim in this instalment. UN وحيثما تبين أن المطالبة قابلة للتعويض في إطار هذه الدفعة وكان التعويض قد منح لنفس الخسارة في مطالبة أخرى، خُصِم مبلغ التعويض الممنوح في المطالبة الأخرى من مبلغ التعويض المحدد للمطالبة المقدمة في هذه الدفعة.
    The consideration given in return must correspond to a tangible advantage that was sufficiently measurable and that could be expressed in a sum of money or in monetary worth. UN ويجب أن يتطابق العوض الممنوح في المقابل مع ميزة ملموسة يمكن قياسها بقدر كاف ويمكن التعبير عنها بمبلغ نقدي أو بقيمة نقدية.
    6. Expresses its readiness to review the duration of the authority given in paragraph 1 above, with a view to shortening the time frame, if the parties so request; UN 6 - يعرب عن استعداده لإعادة النظر في مدة الإذن الممنوح في الفقرة 1 أعلاه، بهدف تقصير فترة التمديد، إذا طلب الطرفان ذلك؛
    It is envisaged that the main proceedings will take precedence and that relief given in other proceedings will be consistent with the needs of the main proceedings. UN ومن المتوخى أن تكون للاجراءات الرئيسية اﻷسبقية على ما عداها وأن يكون الانتصاف الممنوح في اجراءات أخرى متوافقا مع احتياجات الاجراءات الرئيسية .
    Accordingly, the amount of compensation already awarded for this loss has been deducted from the compensation calculated for the present claim, in keeping with Governing Council decision 13, paragraph 3. UN وبناء عليه، خصم مبلغ التعويض الممنوح في إطار المطالبة الأخرى من التعويض المحسوب لهذه المطالبة، عمـلا بالفقرة 3 من مقـرر مجلس الإدارة 13.
    Accordingly, the amount of compensation already received by the claimant for this loss has been deducted from the compensation calculated for the present claim, in keeping with Governing Council decision 13, paragraph 3. UN وبناء عليه، خصم مبلغ التعويض الممنوح في إطار المطالبة الأخرى من التعويض المحسوب لهذه المطالبة، عمـلا بالفقرة 3 من مقـرر مجلس الإدارة رقم 13.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد