ويكيبيديا

    "الممولة حاليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • currently funded
        
    • currently financed
        
    • existing SPR
        
    Therefore, it is proposed to convert the additional resources currently funded by general temporary assistance to a post. UN وبناء عليه، يُقترح تحويل الموارد الإضافية الممولة حاليا من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة.
    Location Positions currently funded Posts requested in UN الموقع الوظائف الممولة حاليا من موارد المساعدة المؤقتة العامة
    The proposed post of Assistant Secretary-General currently funded from extrabudgetary resources is located under executive direction management and assigned to the UNEP office in Geneva. UN وتقع الوظيفة المقترحة لوكيل الأمين العام، الممولة حاليا من الموارد الخارجة عن الميزانية، في إطار بند التوجيه التنفيذي والإدارة، وتوجد في مكتب برنامج البيئة في جنيف.
    The extension of the contracts of six of the seven staff members currently financed from extrabudgetary resources depends on the timely receipt of contributions. UN ويعتمد تمديد عقود ستة من الموظفين السبعة الممولة حاليا من موارد خارجة عن الميزانية على تلقي المساهمات في الوقت المناسب.
    It also supported maintaining the 61 posts currently financed as temporary staff. UN وهو يؤيد أيضا اﻹبقاء على اﻟ ١٦ وظيفة الممولة حاليا بوصفها وظائف مؤقتة.
    65. The possibility of increasing SPR allocations received favourable reaction although many delegates emphasized that existing SPR programmes would require in-depth review and evaluation. UN ٦٥ - وحظت إمكانية زيادة مخصصات موارد البرنامج الخاصة بردود فعل مواتية ولكن وفودا عديدة أكدت أن البرامج الممولة حاليا من هذه الموارد تحتاج إلى استعراض وتقييم متعمقين.
    :: Technical assistance to the Government with the mapping of currently funded and proposed projects in order to ensure their alignment with the poverty reduction strategy paper UN • تقديم المساعدة التقنية للحكومة لتخطيط البرامج الممولة حاليا والبرامج المقترحة لضمان اتساقها مع ورقة استراتيجية الحد من الفقر
    The Military Adviser post, currently funded under the regular budget at the D-2 level, is proposed to be upgraded to the level of Assistant Secretary-General. UN ويقترح رفع مستوى وظيفة المستشار العسكري، الممولة حاليا من الميزانية العادية برتبة مـد-2، لتصبح برتبة أمين عام مساعد.
    32. The 2007 consolidated appeal for Somalia is currently funded at only 2 per cent of the requirements. UN 32 - والنسبة الممولة حاليا من النداء الموحد من أجل الصومال لعام 2007 لا تتجاوز اثنين في المائة من الاحتياجات.
    The bulk of these additional resources will be used to continue support for the community development finance sector and for business support activities currently funded through the Development Fund element of the Fund. UN وسيستخدم الجزء الأكبر من هذه الموارد الإضافية لمواصلة دعم قطاع تمويل التنمية في المجتمع المحلي وأنشطة دعم المشاريع التجارية الممولة حاليا من عنصر صندوق التنمية للصندوق.
    As a result of a review of the 151 posts currently funded from general temporary assistance, provision is made for their conversion to local posts. UN ونتيجة لاستعراض الوظائف الممولة حاليا من اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة وعددها ١٥١ وظيفة يرصد اعتماد لتحويلها إلى وظائف محلية.
    B. Staffing requirements currently funded under the support account for peacekeeping operations UN باء - الاحتياجات من الوظائف الممولة حاليا من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام
    Maintaining the current distinction between fixed lines and variable lines whilst transferring costs associated with development effectiveness currently funded from the biennial support budget to the Programming Arrangements. UN (ب) تَعَهُّد التمييز الحالي بين البنود الثابتة والبنود المتغيرة، بينما تُنقل التكاليف المرتبطة بفعالية التنمية الممولة حاليا من ميزانية الدعم لفترة السنتين إلى ترتيبات البرمجة.
    36. The five posts currently funded from the support account in the Payroll Section are allocated as follows: one P-3 to the Travel and Reimbursement Unit, three General Service posts to the Accounts Payable Unit and one General Service post to the Office of the Chief. UN ٣٦ - والوظائف الخمس الممولة حاليا من حساب الدعم في قســم المرتبات موزعة كالتالي: وظيفة واحدة برتبة ف - ٣ لوحدة السفر والسداد، وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة لوحدة الحسابات المستحقة ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة في مكتب الرئيس.
    34. Pursuant to the request of the Committee, UNIFIL has conducted a full review of the 151 posts currently funded under general temporary assistance. UN ٣٤- وعملا بطلب اللجنة الاستشارية، أجرت القوة المؤقتة في لبنان استعراضا كاملا للوظائف الممولة حاليا من اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة وعددها ١٥١ وظيفة.
    97. It is proposed to maintain the post currently funded from the support account for the next period (see table 28). UN ٩٧ - يقترح اﻹبقاء على الوظيفة الممولة حاليا من حساب الدعم للفترة المقبلة )انظر الجدول ٢٨(.
    One delegation, supported by others, called for a review before the next Standing Committee of how to establish a stronger donor base for General Programmes and to explore ways to move statutory activities currently funded under Special Programmes to General Programmes. UN ودعا أحد الوفود، مدعوماً من وفود أخرى إلى القيام قبل الدورة القادمة للجنة الدائمة باستعراض سبل إنشاء قاعدة مانحين أقوى للبرامج العامة وباستكشاف سبل نقل اﻷنشطة المقررة الممولة حاليا من البرامج الخاصة إلى البرامج العامة.
    30. The recommendation that the administrative expenditures of all United Nations programmes currently funded by voluntary contributions alone should be financed by assessed contributions was acceptable, as was the idea of inviting voluntarily funded agencies to seek a larger portion of their funding from multi-year, negotiated pledges. UN ٣٠ - وأبدى قبوله للتوصية الداعية الى جعل النفقات الادارية لجميع برامج اﻷمم المتحدة الممولة حاليا من التبرعات وحدها ممولة من الاشتراكات المقررة، كما وافق على فكرة دعوة الوكالات الممولة من التبرعات بأن تزيد تمويل نفسها من التبرعات المعقودة المتفاوض عليها لعدة سنوات.
    In that connection, he wished to know whether all the posts currently financed from the support account were indeed temporary posts. UN وقال السيد بوان إنه يود أن يعرف، في هذا الصدد، ما إذا كانت جميع الوظائف الممولة حاليا من حساب الدعم هي بالفعل وظائف مؤقتة.
    4. At the current meeting, the Committee was required to take an interim decision so that the question of posts currently financed from the support account could be settled in one way or another. UN ٤ - ومضى قائلا إنه مطلوب من اللجنة، في الجلسة الحالية، أن تتخذ قرارا مؤقتا بحيث يمكن تسوية مسألة الوظائف الممولة حاليا من حساب الدعم بطريقة أو أخرى.
    It may be recalled that in its resolution 44/243 B of 11 September 1990, the General Assembly decided that the United Nations Fund for Namibia should continue to operate in order to ensure the orderly completion of all programmes and activities currently financed from it during the period 1990-1994. UN ٣ جيم - ٦٢ وتجدر اﻹشارة الى أن الجمعية العامة قررت في قرارها ٤٤/٢٤٣ باء المؤرخ ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠ أن يستمر صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا في العمل لضمان الانتهاء المنتظم من جميع البرامج واﻷنشطة الممولة حاليا منه خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٤.
    65. The possibility of increasing SPR allocations received favourable reaction although many delegates emphasized that existing SPR programmes would require in-depth review and evaluation. UN ٦٥ - وحظت إمكانية زيادة مخصصات موارد البرنامج الخاصة بردود فعل مواتية ولكن وفودا عديدة أكدت أن البرامج الممولة حاليا من هذه الموارد تحتاج إلى استعراض وتقييم متعمقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد