This mode of integrated operations has significantly reduced the losses from extreme weather events in recent years. | UN | وهذا النمط من العمليات المتكاملة قد قلل كثيراً من الخسائر الناجمة عن الظواهر المناخية القصوى في السنوات الأخيرة. |
17. Mr. Demetrio L. Ignacio, Under-Secretary of the Department of Environment and Natural Resources, the Philippines, underlined the importance of adopting a national climate change strategy, not least in view of increasingly intense and unpredictable extreme weather events. | UN | إينياسيو، نائب أمين وزارة البيئة والموارد الطبيعية في الفلبين، أهمية اعتماد استراتيجية وطنية بشأن تغير المناخ، لا سيما بالنظر إلى الظواهر المناخية القصوى التي تتزايد حدتها ويصعب التنبؤ بها. |
Similarly, the Civil Defence and Emergency Management Act 2002 requires consideration of changes in the frequency and intensity of extreme weather events in future. | UN | وبالمثل، يقتضي قانون الدفاع المدني وإدارة الطوارئ لعام 2002 النظر في التغيرات المتعلقة بتواتر الظواهر المناخية القصوى وشدتها في المستقبل. |
Mauritius reported that extreme climatic events would render forest regeneration more difficult and result in changes that would alter biodiversity in the long term. | UN | وأشارت موريشيوس إلى أن الظواهر المناخية القصوى ستزيد من صعوبة تجدد الغابات وستسفر عن تغييرات تعدل التنوع البيولوجي في الأجل الطويل. |
This Instruction covers the Far North and comparable localities, mountainous, desert and arid districts and others with extreme climatic conditions and long periods of seasonal isolation, as well as sparsely populated localities. | UN | ويشمل هذا الأمر أقصى الشمال وما شابهه من أماكن، والمقاطعات الجبلية والصحراوية والقاحلة، والمقاطعات الأخرى ذات الأحوال المناخية القصوى والفترات الطويلة من العزلة الموسمية، فضلا عن الأماكن القليلة السكان. |
From the users' point of view, improvements such as these can help local practitioners better prepare for extreme weather events, for example by forecasting a cyclone. | UN | ثم إن إدخال تحسينات من هذا القبيل، من وجهة نظر المستعملين، قد يساعد الممارسين المحليين على الاستعداد للظواهر المناخية القصوى استعداداً أفضل، مثل التنبؤ بحدوث إعصار. |
Moreover, beyond skyrocketing food prices, significant factors that shed a much sharper light on the combined effects of poverty and DLDD include extreme weather events, growing flows of environmental migrants and an increased number of conflicts induced by a scarcity of natural resources. | UN | وفضلاً عن ذلك، وإلى جانب شدة ارتفاع أسعار الأغذية، هناك عوامل مهمة تلقي ضوءاً أشد حدة على الآثار الناجمة عن اجتماع الفقر والتصحر وتردي الأراضي والجفاف، من يبنها الظواهر المناخية القصوى وازدياد تدفقات المهاجرين لأسباب بيئية وارتفاع عدد النزاعات الناجمة عن ندرة الموارد الطبيعية. |
22. Although mostly driven by economic and political factors, internal migration is also influenced by environmental changes and natural disasters, including extreme weather events. | UN | 22 - ومع أنّ الهجرة الداخلية تكون مدفوعة في معظم الأحيان بعوامل اقتصادية وسياسية، إلا أنّها تتأثر أيضا بالتغيّرات البيئية والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الظواهر المناخية القصوى. |
4. Many researchers believe that the threat to life and property from NEOs, when averaged over long periods, is comparable to that from more familiar natural hazards such as earthquakes and extreme weather events. | UN | 4- ويعتقد كثير من الباحثين أن الخطر الذي تمثّله الأجسام القريبة من الأرض على الأرواح والممتلكات، عندما يقاس متوسّط هذا الخطر على مدى فترات طويلة، يماثل الخطر الناجم عن ظواهر طبيعية أخرى مألوفة أكثر كالزلازل والظروف المناخية القصوى. |
Climate change also contributes to more frequent, severe and unpredictable hazards such as cyclones, floods and heat waves, what are referred to as " extreme weather events " . | UN | ويساهم تغير المناخ أيضا في زيادة وتيرة المخاطر الشديدة التي لا يمكن التنبؤ بها، مثل الأعاصير والفيضانات وموجات الحر، أي ما يسمى " الظواهر المناخية القصوى " (). |
The right to food of rural populations was affected more severely and herders and farmers were the most vulnerable owing to, inter alia, the high risk of extreme weather. | UN | وقد تأثر حق سكان المناطق الريفية في الغذاء تأثرا كبيرا، وكان الرعاة والمزارعون الأكثر تأثرا لعدة أسباب منها المخاطر العالية للظواهر المناخية القصوى(118). |
(g) Existing DRR-related work: some submissions noted the usefulness of the Global Platform for Disaster Risk Reduction and the Global Assessment Report 2011 for discussions on the work programme, particularly about the nature of exposure of assets to extreme weather events and a range of approaches that can help manage potential loss and damage from extreme weather events. | UN | (ز) الأعمال الجارية المتصلة بالحد من أخطار الكوارث: أشارت بعض الورقات إلى فائدة المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث() وتقرير التقييم العالمي لعام 2011() للمناقشات المتعلقة ببرنامج العمل، ولا سيما بشأن طبيعة تعرض الأصول للظواهر المناخية القصوى ومجموعة النهج التي يمكن أن تساعد في إدارة الخسائر والأضرار المحتملة الناجمة عن الظواهر المناخية القصوى. |
Particularly vulnerable are the water, agriculture and health sectors, the Andean glaciers, the Amazon region and regions vulnerable to extreme climatic events. | UN | والقطاعات القابلة للتأثر على وجه التحديد هي الماء والزراعة والصحة، والأنهار الجليدية في الأنديز، وغابة الأمازون والمناطق القابلة للتأثر بالظواهر المناخية القصوى. |
The Centre gives advisories and timely early warning on droughts, floods and other extreme climatic events. | UN | كما يقدِّم المركز الخدمات الاستشارية والإنذارات المبكّرة في حينها بشأن حالات الجفاف والفيضانات وسائر الأحداث المناخية القصوى. |
For the Lappi Herdsmen's Committee, the area is the last remaining natural wilderness area; for the Sallivaara Herdsmen's Committee, the area forms one third of its best winter herding areas and is essential for the survival of reindeers in extreme climatic conditions. | UN | وتمثل المنطقة بالنسبة للجنة الرعاة اللابيين آخر منطقة متبقية من اﻷراضي البرية الطبيعية؛ وبالنسبة للجنة رعاة ساليفارا، تشكل المنطقة الثلث من أفضل مناطق الرعي في فصل الشتاء؛ وهي ذات أهمية أساسية لبقاء حيوانات الرنة في الظروف المناخية القصوى. |
17. The main objective of the Centre is to contribute to climate monitoring and prediction for early warning of extreme climatic events and the mitigation of their adverse impact on agricultural production, food security, water resources, energy and health, among other social and economic sectors. | UN | 17- أما الهدف المنشود الرئيسي من هذا المركز فهو الإسهام في رصد المناخ والتنبّؤ به لأجل الإنذار المبكّر بالأحداث المناخية القصوى والتخفيف من وطأة تأثيرها السلبي على الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي والموارد المائية والطاقة والصحة، من ضمن قطاعات اجتماعية واقتصادية أخرى. |
The region has already been experiencing climate-related changes, particularly those associated with the phenomenon of the El Niño Southern Oscillation (ENSO), which results in drought conditions as well as flood conditions depending on location and timing; and with the frequency and intensity of extreme events. | UN | 8- ويشهد الإقليم بالفعل تغيرات ذات صلة بالمناخ، وخصوصاً تلك المتصلة بظاهرة تيار النينيو، التذبذب الجنوبي، التي تؤدي إلى حدوث حالات جفاف وحالات فيضانات، بحسب المكان والتوقيت وتواتر الظواهر المناخية القصوى وشدّتها. |
The assessment and reporting process of the WMO/UNEP Intergovernmental Panel on Climate Change has contributed to the identification of the potential impact of climate extremes. | UN | وساعدت عملية التقييم والإبلاغ التي يضطلع بها الفريق الحكومي الدولي المشترك بين المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمعني بتغير المناخ على تحديد التأثير المحتمل للحالات المناخية القصوى. |
Several trends related to weather extremes have become sufficiently clear to highlight additional risks resulting from climate change and reinforce the need to deal with these risks not in isolation, but rather as part of broader efforts to reduce the risk of natural disasters. | UN | 4- وقد اتَّضحت عدّة اتجاهات متَّصلة بالظروف المناخية القصوى بما يكفي لتسليط الضوء على المخاطر الإضافية الناجمة عن تغيُّر المناخ والتأكيد على ضرورة ألاّ يجري التعامل مع تلك المخاطر على نحو انفرادي، بل كجزء من الجهود الأوسع نطاقا للحدّ من مخاطر الكوارث الطبيعية. |