ويكيبيديا

    "المناخ الاقتصادي العالمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • global economic climate
        
    • global economic environment
        
    • world economic climate
        
    Guyana remains vulnerable to external shocks and the uncertainty of the current global economic climate. UN ولا تزال غيانا معرضة للصدمات الخارجية وعدم استقرار المناخ الاقتصادي العالمي الحالي.
    It is likely that this stagnation is associated with the uncertainty that continues to hang over the global economic climate. UN ويرجح أن يكون هذا الركود مرتبطا بحالة عدم اليقين التي لا تزال تحوم فوق المناخ الاقتصادي العالمي.
    This stagnation is likely associated with the uncertainty that continues to hang over the global economic climate. UN ومن المرجح أن يكون هذا الركود مرتبطا بحالة عدم اليقين التي ما زالت تخيم على المناخ الاقتصادي العالمي.
    Third, the global economic environment should be made pro-development and propoor. UN أما الرسالة الثالثة، فكانت جعل المناخ الاقتصادي العالمي مواتيا للتنمية وللفقراء.
    The conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations would have a positive impact on the overall world economic climate. UN وسيكون لاختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف أثر ايجابي على المناخ الاقتصادي العالمي بأكمله.
    The current global economic climate demanded, however, that financial resources for peacekeeping should be managed rationally, effectively and efficiently and with utmost transparency. UN إلا أن المناخ الاقتصادي العالمي الراهن يتطلب إدارة الموارد المالية المخصصة لحفظ السلام إدارة رشيدة فعالة وكفؤ وبأقصى درجات الشفافية.
    IS2.4 The 2009 global financial crisis resulted in a sharp decline in interest rates, which have remained at persistently low levels owing to the weak global economic climate. UN ب إ 2-4 أدت الأزمة المالية العالمية عام 2009 إلى انخفاض حاد في معدلات الفائدة التي ظلت في مستويات منخفضة، نتيجة لضعف المناخ الاقتصادي العالمي.
    Ongoing uncertainty in the global economic climate and rising food and fuel prices remain major challenges to our sustainable development efforts. UN إن استمرار أوجه انعدام اليقين في المناخ الاقتصادي العالمي وارتفاع أسعار الغذاء والوقود لا يزال يمثل تحديات رئيسية أمام جهود التنمية المستدامة.
    He underscored the importance of the renewed commitments of Member States to achieving the Millennium Development Goals, particularly in the current global economic climate. UN وشدد على أهمية تجديد الدول الأعضاء لالتزاماتها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في ظل المناخ الاقتصادي العالمي الحالي.
    He underscored the importance of the renewed commitments of Member States to achieving the Millennium Development Goals, particularly in the current global economic climate. UN وشدد على أهمية تجديد الدول الأعضاء لالتزاماتها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في ظل المناخ الاقتصادي العالمي الحالي.
    In view of the global economic climate and the importance now attached to the concepts of peace, security and global unity, supranational measures that transcend the sphere of the State are needed. UN وبالنظر إلى المناخ الاقتصادي العالمي وإلى ما يولى الآن من أهمية لمفاهيم السلام والأمن والوحدة العالمية، يتعين اتخاذ تدابير فوق وطنية تتجاوز نطاق الدولة.
    The uncertain global economic climate has been accompanied by economic restructuring as well as, in a certain number of countries, persistent, unmanageable levels of external debt and structural adjustment programmes. UN وحالة الالتباس التي تكتنف المناخ الاقتصادي العالمي اقترنت بها عملية إعادة تشكيل القطاع الاقتصادي واقترنت بها أيضا في عدد معين من البلدان مستويات مستمرة لا يمكن السيطرة عليها للدين الخارجي وبرامج التكيف الهيكلي.
    The uncertain global economic climate has been accompanied by economic restructuring as well as, in a certain number of countries, persistent, unmanageable levels of external debt and structural adjustment programmes. UN وحالة الالتباس التي تكتنف المناخ الاقتصادي العالمي اقترنت بها عملية إعادة تشكيل القطاع الاقتصادي واقترنت بها أيضا في عدد معين من البلدان مستويات مستمرة لا يمكن السيطرة عليها للدين الخارجي وبرامج التكيف الهيكلي.
    5. Project Five-O is concerned that progress towards the Millennium Development Goals in the current global economic climate presents a reduction in commitment and resources. UN 5 - ويساور مشروع المنظمات الخمس القلق من أن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ظل المناخ الاقتصادي العالمي الحالي ينم عن تقلص في الالتزام والموارد على حد سواء.
    A. General 15. According to the Statistics Department of the Government of Montserrat, the adverse global economic climate caused economic activity in Montserrat to decline by 0.08 per cent in 2010. UN 15 - وفقاً لما أفادت به الإدارة الإحصائية لحكومة مونتسيرات، تسبب المناخ الاقتصادي العالمي غير المواتي إلى تراجع النشاط الاقتصادي في مونتسيرات بنسبة 0.08 في المائة في عام 2010.
    In the current global economic climate, it was more important than ever that the same strict budgetary discipline should be applied to United Nations budgets as was being applied to Member States' finances. UN ومضى قائلاً إنه في ظل المناخ الاقتصادي العالمي الراهن أصبح من المهم أكثر من أي وقت مضى على الإطلاق أن يطبق على ميزانيات الأمم المتحدة نفس الانضباط الميزانوي الصارم الذي يطبق على الشؤون المالية للدول الأعضاء.
    IV. Economic conditions A. General 18. According to the territorial Government's 2010 budget statement, despite the adverse global economic climate, economic activity in Montserrat was estimated to have expanded during the first nine months of 2009. UN 18 - وفقا لبيان ميزانية حكومة الإقليم لعام 2010، يقدر أن النشاط الاقتصادي لمونتسيرات قد توسع خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2009 رغم المناخ الاقتصادي العالمي السيء.
    On the economic side, the Government's achievements in terms of macroeconomic management, fiscal discipline and infrastructure development have induced an important virtuous circle in spite of the difficult global economic environment. UN فمن الناحية الاقتصادية، أحدثت إنجازات الحكومة في مجالات إدارة الاقتصاد الكلي والانضباط المالي، ووضع الهياكل الأساسية، حراكا إيجابيا مهما رغم صعوبة المناخ الاقتصادي العالمي.
    The discussion on the first chapters had underlined the importance of the legislative guide, especially in the context of the dramatic changes that were occurring in the global economic environment. UN وقد أكدت المناقشات التي جرت بشأن الفصول اﻷولى أهمية الدليل التشريعي ولا سيما في سياق التغييرات المثيرة التي يشهدها المناخ الاقتصادي العالمي.
    While the current world economic climate might temporarily lessen the related problems of recruitment and retention of staff, staff motivation, and hence productivity, were affected. UN وفي حين أن المناخ الاقتصادي العالمي الحالي قد يخفف مؤقتا من المشاكل ذات الصلة بتعيين الموظفين واستبقائهم، فقد تأثرت حوافز الموظفين، وبالتالي انتاجيتهم.
    51. Mr. Phommahaxay (Lao People’s Democratic Republic) said that the world economic climate had changed significantly in recent years. UN ٥١ - السيد فوماهاكزي )جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية(: قال إن المناخ الاقتصادي العالمي تغير إلى حد كبير خلال السنوات اﻷخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد