ويكيبيديا

    "المناخ العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • general climate
        
    • general atmosphere
        
    • overall climate
        
    • the climate
        
    • the overall environment
        
    • overall atmosphere
        
    • the atmosphere in the
        
    There still is a long way to go, but the general climate is showily changing and is more equality friendly. UN غير أن الطريق لايزال طويلاً ولكن المناخ العام يتغير ببطء وأصبح أكثر تأييداً للمساواة.
    The public international law and policy group delegation reported that the general climate at the polling places had seemed to be positive and businesslike. UN وذكر وفد فريق القانون الدولي العام والسياسة العامة أن المناخ العام في مواقع الاقتراع بدا إيجابيا وعمليا.
    We are convinced that the peace process must go hand in hand with confidence-building measures that would reduce tension, improve the general climate in the region, and mitigate the hardships suffered by the Palestinian people in its own country. UN إننا مقتنعون بأن عمليــة السلــم ينبغي أن تقترن بتدابير لبناء الثقة من شأنها أن تخفف من حدة التوتر وتحسن المناخ العام في المنطقة، وتقلل من الصعوبات التي يواجهها الشعب الفلسطيني فـــي بلاده.
    We hope that this general atmosphere of great expectations will positively influence the work of the Disarmament Commission in 2009. UN ونأمل أن يؤثر هذا المناخ العام وآماله الكبار تأثيرا إيجابيا على أعمال هيئة نزع السلاح في عام 2009.
    That, we believed, would have a positive influence on the overall climate for peace, thus improving security. UN واعتقدنا أن ذلك سيترك أثرا ايجابيا على المناخ العام للسلام، وبالتالي يحسن الأمن.
    The increasing political tensions and ethnic divisions made the climate for returns even less favorable. UN وبات المناخ العام أقل ملاءمة للعودة بسبب تزايد التوترات السياسية والانقسامات الإثنية.
    Some members were of the view that the overall environment should be conducive to the resumption of cooperation between UNMOVIC and Iraq. UN ورأى بعض الأعضاء أن المناخ العام ينبغي أن يفضي إلى استئناف التعاون بين لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والعراق.
    We hope that this overall atmosphere of great expectations will influence positively the work of the Disarmament Commission. UN ونرجو أن يكون لهذا المناخ العام الذي يبشر بالأمل تأثيرا إيجابيا على أعمال هيئة نزع السلاح.
    If the current peace process leads to results that will reassure all parties, the general climate in the region will change from one of mistrust and the continuous gearing up for conflict to one of equanimity and coexistence. UN وإذا توصلت عملية السلام الجارية اﻵن الى نتائج تطمئن اليها جميع اﻷطراف، فحينئذ يتحول المناخ العام في المنطقة من التربص والتحفز الى الاطمئنان والتعايش.
    The resulting narratives depend on various factors, including the historian's ability and level of competence, but also her or his way of thinking and value system, the general climate of work and political and social circumstances. UN وتعتمد الروايات الناجمة عن ذلك على عوامل مختلفة، بما فيها قدرة المؤرخ ومستوى الكفاءة، ولكن أيضا طريقته في التفكير وفي منظومة القِيَم، وفي المناخ العام للعمل والظروف السياسية والاجتماعية.
    The current national laws and regulations as well as the general climate of openness which is supported by press freedom sufficiently provide such protection. UN ثم إن القوانين واللوائح الوطنية الحالية وكذلك المناخ العام الذي يتسم بالانفتاح والذي تدعمه حرية الصحافة تشكل مقومات كافية لتوفير مثل هذه الحماية.
    However, the general climate in which the elections took place was in some cases below the minimum standards of the OSCE Copenhagen commitments. UN غير أن المناخ العام الذي جرت فيه الانتخابات كان في بعض الحالات أدنى من معايير الحد اﻷدنى لالتزامات كوبنهاغن الصادرة عن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Over the past year, in particular, the general climate of insecurity and political instability in Burundi has become endemic, ultimately culminating in the military overthrow of the Government in July 1996. UN وخلال السنة الماضية، بصفة خاصة، أصبح المناخ العام الذي اتسم بعدم اﻷمن وعدم الاستقرار السياسي في بوروندي مستوطنا، وتوج في نهاية اﻷمر بإطاحة الجيش للحكومة في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    The new Government faced a monumental challenge: replacing the general climate of non-observance of human rights with a new emphasis on respect for the rights of all individuals. UN وأشارت الى أن الحكومة الجديدة تواجه تحديات هائلة تتمثل في إبدال المناخ العام الذي يتخلله عدم الامتثال لحقوق اﻹنسان، بمناخ جديد يركز على احترام حقوق جميع اﻷفراد.
    Governments have a responsibility to promote and guarantee this general atmosphere of responsible freedom. UN وعلى الحكومات أن تضطلع بالمسؤولية عن تعزيز هذا المناخ العام من الحرية المسؤولة وحمايته.
    The general atmosphere in Republica Srpska is much less tense since the end of the Kosovo conflict. UN وغدا المناخ العام في جمهورية صربسكا أقل توترا بكثير منذ نهاية النزاع في كوسوفو.
    Furthermore, the general atmosphere in many places is not conducive for return. UN وفضلا عن ذلك، فإن المناخ العام في العديد من الأماكن ليس مواتيا للعودة.
    Ministers also renewed their commitment to examine ways to improve the overall climate for investment in affordable housing in the longer term. UN كما جدد الوزراء التزامهم بدراسة سبل تحسين المناخ العام للاستثمار في السكن الاقتصادي في المدى الطويل.
    We believe that this will help strengthen the overall climate of peace and cooperation in Antarctica. UN ونحن نعتقد أن هذه المشاركة ستساعد على تعزيز المناخ العام للسلم والتعاون في انتاركتيكا.
    The Russian Federation and Egypt consider that implementation of Security Council resolution 1111 (1997) of 4 June 1997 is of not only humanitarian but also great political significance and will foster an improvement in the climate surrounding Iraq. UN إن روسيا ومصر ينطلقان من حقيقة أن تنفيذ قرار مجلس رقم ١١١١ يعد أمرا هاما ليس من المنظور اﻹنساني فحسب بل ومن المنظور السياسي كذلك، كما أنه يساعد على تحسين المناخ العام المحيط بالعراق.
    even so, however, they can bring enormous and dramatic changes because stability in itself will improve the overall environment for growth and increase the efficiency of other sources of financing UN :: غير أنها، مع ذلك، يمكن أن تحدث تغييرات هائلة ومؤثرة، لأن الاستقرار بحد ذاته يحسن المناخ العام المساعد على النمو ويزيد من جدوى مصادر التمويل الأخرى.
    We hope that that overall atmosphere of great expectation will positively influence the work of the Disarmament Commission in 2005. UN ونرجو أن يؤثر هذا المناخ العام وآماله الكبار تأثيرا إيجابيا على أعمال هيئة نزع السلاح في عام 2005.
    "lf he is martyred, the atmosphere in the country could get prejudiced..." Open Subtitles إنْ أصبح شهيداً، فإن المناخ العام فى البلاد قد يصبح متحاملاً...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد