ويكيبيديا

    "المناخ والتخفيف من آثاره" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and mitigation of climate
        
    • and mitigation to climate
        
    • and mitigate climate
        
    • mitigating climate
        
    • risk management and
        
    Integrated land and water resources management, efficient use of water resources and safe reuse of wastewater will be vital in both adaptation to and mitigation of climate change. UN وستكون الإدارة المتكاملة للأراضي وموارد المياه، والاستخدام الكفء لموارد المياه، وإعادة الاستخدام المأمون للمياه المستعملة من العناصر الحيوية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    Additionally, financing for adaptation to and mitigation of climate change for the most vulnerable countries should remain a primary concern. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يظل التمويل من أجل التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره على أكثر البلدان ضعفا هو الشغل الشاغل.
    A new growth paradigm in Republic of Korea was put forth by President Lee Myung-bak in 2008, in pursuit of green growth and adaptation to and mitigation of climate change. UN وقد قدم الرئيس لي ميونغ - باك نموذجا جديدا للنمو في جمهورية كوريا في عام 2008، سعيا لتحقيق النمو الأخضر والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    These activities focused on building capacity and resilience of underserved communities on adaptation and mitigation to climate change at the same time addressing poverty reduction. UN وتركز هذه الأنشطة على بناء قدرات المجتمعات المحلية التي تعاني من نقص الخدمات في مجال التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره وفي نفس الوقت التصدي للحد من الفقر.
    107. One Party suggested that this outcome would be better reworded as: " Innovative sources of finance and financing mechanisms are identified to combat desertification/land degradation and mitigate the effects of drought and in this way also to adapt to and mitigate climate change, to conserve biodiversity and to reduce hunger and poverty. UN 107- اقترح أحد الأطراف أنه من الأفضل إعادة صياغة هذه النتيجة ليكون نصها كالآتي: " تحديد مصادر مالية مبتكرة وآليات تمويل لمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف، والتكيف، بهذه الطريقة، مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره وحفظ التنوع البيولوجي والحد من الفقر والجوع.
    Representatives of Parties, intergovernmental organizations (IGOs) and non-governmental organizations (NGOs), youth groups, the private sector and academia shared their capacity-building experiences and identified needs and gaps in the delivery of capacity-building for adaptation to, and mitigation of, climate change. UN وتبادل ممثلو الأطراف، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ومجموعات الشباب، والقطاع الخاص، والأوساط الأكاديمية خبراتهم في مجال بناء القدرات وحددوا الاحتياجات والثغرات في إنجاز بناء القدرات الخاصة بالتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    In both cases, less developed countries lack the technology necessary to implement these policies of adaptation to and mitigation of climate change. UN وفي الحالتين معا، تفتقر أقل البلدان نموا من الناحية الاقتصادية إلى التكنولوجيا الضرورية لتنفيذ تلك السياسات الرامية إلى التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    Addressing desertification is an essential part of adaptation to and mitigation of climate change and mitigation of global biodiversity losses. UN والتصدي لإزالة التصحر جزء أساسي من عملية التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره وكذلك التخفيف من خسائر التنوع البيولوجي في العالم.
    The Netherlands supports developing countries in the sustainable management of their natural resources, in the provision of access to reliable, clean and renewable sources of energy, and in the adaptation to and mitigation of climate change. UN وتقدم هولندا الدعم إلى البلدان النامية في مجال الإدارة المستدامة لمواردها الطبيعية، وإتاحة فرص الوصول إلى مصادر طاقة موثوقة ونظيفة ومتجددة، والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    IMP further ensures effective liaison with the GEF as an operating entity of the financial mechanism of the Convention and provides support for constructive approaches to enhancing collaboration with multilateral development banks and the business community on activities relating to adaptation to and mitigation of climate change. UN كما يكفل البرنامج الاتصال الفعال بمرفق البيئة العالمية بوصفه كيان تشغيل الآلية المالية للاتفاقية، ويقدم الدعم للنهج البناءة لتعزيز التعاون مع مصارف التنمية المتعددة الأطراف وأوساط الأعمال التجارية بشأن الأنشطة المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    The programme further ensures effective liaison with the GEF as an operating entity of the financial mechanism of the Convention and provides support for constructive approaches to enhancing collaboration with the business community on activities relating to adaptation to and mitigation of climate change. UN ويوفر النظام الاتصال الفعال مع مرفق البيئة العالمي بصفته كياناً يعنى بتنفيذ الآلية المالية للاتفاقية ويقدم الدعم إلى النُّهج البناءة الرامية إلى تعزيز التعاون مع أوساط الأعمال بشأن الأنشطة المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    The Conference comprised an opening ceremony, the meetings of nine working groups, a plenary wrap-up meeting and 38 technical presentations on examples, case studies and methods of utilizing space technologies in the areas of adaptation to and mitigation of climate change. UN ٧- واشتمل المؤتمر على حفل افتتاح، وجلسات لتسعة أفرقة عاملة، وجلسة عامة ختامية، و38 عرضاً إيضاحياً تقنياً بشأن أمثلة ودراسات حالات وأساليب لاستخدام تكنولوجيات الفضاء في مجالات التكيف مع تغيُّر المناخ والتخفيف من آثاره.
    [The SBI agreed that Parties shall not resort to any form of unilateral measures, including fiscal and non-fiscal border measures, against goods and services imported from other Parties, in particular from developing country Parties, on the grounds of stabilization and mitigation of climate change.] UN [وافقت الهيئة الفرعية على ألا تلجأ الأطراف إلى أي شكل من التدابير الانفرادية، بما في ذلك التدابير الحدودية الضريبية وغير الضريبية، ضد السلع والخدمات المستوردة من أطراف أخرى، ولا سيما من البلدان النامية الأطراف، بحجة تثبيت استقرار تغير المناخ والتخفيف من آثاره.]
    Representatives of Parties, intergovernmental organizations, non-governmental organizations (NGOs), the private sector and academia, and Chairs, Co-Chairs and members of bodies established under the Convention and its Kyoto Protocol shared their experiences and identified needs for, and gaps in, the delivery of capacity-building for adaptation to, and mitigation of, climate change. UN وتبادل ممثلو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية ورؤساء الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها ورؤساؤها المشاركون وأعضاؤها خبراتهم في مجال بناء القدرات، وحددوا الاحتياجات اللازمة والثغرات القائمة على صعيد تنفيذ أنشطة بناء القدرات للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    Representatives of Parties, intergovernmental organizations and non-governmental organizations (NGOs), including the private sector and academia, and the Chairs, Co-Chairs and members of bodies established under the Convention and its Kyoto Protocol shared their experiences in capacity-building and identified needs for and gaps in the delivery of capacity-building for adaptation to, and mitigation of, climate change. UN وتبادل ممثلو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية ورؤساء الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها ورؤساؤها المشاركون وأعضاؤها خبراتهم في مجال بناء القدرات، وحددوا الاحتياجات اللازمة والثغرات القائمة على صعيد تنفيذ أنشطة بناء القدرات للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    The focus areas will include the follow-up to the 2013 High-level Meeting on National Drought Policies, participation in the emerging partnerships on soil, and support to the consideration of DLDD issues in global debates on land and forest-based adaptation to and mitigation of climate change. UN وستتضمن مجالات التركيز متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياسات الوطنية لمكافحة الجفاف لعام 2013، والانضمام للشراكات الناشئة في مجال التربة، وتقديم الدعم للنظر في قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في المناقشات المقامة على الصعيد العالمي عن الأراضي والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره من ناحية الاستناد إلى الغابات.
    Moreover, the agricultural sector in developing countries needed to be strengthened and revitalized, including through the empowerment of women, indigenous peoples, rural communities, and small and medium-scale farmers; the provision of technical and financial assistance; access to and transfer of technology; capacity-building; and research in food and agriculture, including research into ways to adapt to and mitigate climate change. UN وعلاوة على ذلك، يلزم تعزيز القطاع الزراعي في البلدان النامية وتنشيطه، وذلك بجملة طرق منها تمكين النساء والشعوب الأصلية والمجتمعات الريفية وصغار ومتوسطي المزارعين؛ وتوفير المساعدة الفنية والمالية؛ وتيسير الحصول على التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا؛ وبناء القدرات؛ وإجراء البحوث في مجالي الأغذية والزراعة، بما في ذلك البحوث المتعلقة بسبل التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    Paradoxically, countries which have caused the greatest amount to the grim picture facing our planet are those who decide that now we all have a shared responsibility to confront the challenges of adapting to and mitigating climate change. UN ومن المفارقات أن البلدان التي تسببت على أكبر نحو في الصورة القاتمة التي يواجهها كوكبنا، هي التي تقرر الآن أننا جميعا نتحمل مسؤولية مشتركة عن مواجهة تحديات التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    6. Encourages States to develop and improve disaster risk management and resilience strategies in mountain regions, including a forward-looking perspective, to cope with such extreme events as rockfalls, avalanches, glacial lake outburst floods and landslides, which can be exacerbated by climate change and deforestation; UN 6 - تشجع الدول على وضع وتحسين استراتيجيات للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره في المناطق الجبلية، تشمل منظورا استشرافيا يهدف إلى مواجهة الظواهر المناخية القاسية كتساقط الصخور والانهيارات الثلجية وفيضانات البحيرات الجليدية والانهيارات الأرضية، التي يمكن أن تتفاقم بسبب تغير المناخ وإزالة الغابات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد