It's called The lighthouse, they were there last night. | Open Subtitles | إنهم يطلقون عليها المنارة كانوا هناك الليلة الماضية |
And if things don't work out with Ray and Katy, sound the foghorn, because it's lighthouse time. | Open Subtitles | و ان لم تفلح الامور مع راى و كايتى أطلقى صافرة الضباب لأنة وقت المنارة |
Like that night up at the lighthouse when we kissed? | Open Subtitles | كما في تلك الليلة في المنارة عندما تبادلنا القبل؟ |
You intentionally led one of our ships to that beacon, didn't you? | Open Subtitles | لقد قُدت إحدى سُفننا عمداً إلى تلك المنارة , أليس كذلك؟ |
Without a beacon, that's like finding a needle in a haystack. | Open Subtitles | دون المنارة سنكون كمَن يبحث عن إبره في كوم قَشّ |
And push him off the lighthouse. Or maybe use his revolver? | Open Subtitles | و ندفعه من فوق المنارة أو ربما نستخدم مسدسه ؟ |
That's how Velma and Scooby smuggled Shaggy into the old lighthouse. | Open Subtitles | هكذا قامت فيلما و سكوبي بتهريب شاغي الى المنارة القديمة |
Captains and crews who do not respect lighthouse signals normally risk their ship, often even their own lives. | UN | فالقباطنة والبحارة الذين لا يحترمون اشارة المنارة عادة ما يعرضون سفينتهم للخطر، بل غالبا ما يعرضون حياتهم نفسها للخطر. |
I believe that no Member State can afford to ignore the clear signals and warnings of the lighthouse. | UN | وأعتقد أنه ليس بوسع أية دولة عضو أن تتجاهل اﻹشارات والتحذيرات الواضحة التي ترسلها المنارة. |
The spokesperson noted, however, that the Ham's Bluff lighthouse, a local landmark at the testing site, would not be affected by the cut-backs. | UN | على أن الناطق لاحظ أن المنارة في هامس بلوف، وهي معلم بارز محلي في موقع الاختبار، لن تتأثر بالتخفيضات. |
After seeing that, the people who felt bad for her built that lighthouse so that Heracles would follow the light from the lighthouse. | Open Subtitles | بعدرؤيةذلك،فإنالناس الذين شعروا بالسوءلهابنواتلك المنارة لذلكهرقلسيتبعالضوءمنالمنارة |
I was walking to the lighthouse to bring me father some pigeon stew and bread. | Open Subtitles | كنتُ أسير نحو المنارة لأجلب لوالدي بعض الحساء والخبز. |
And there was the lighthouse, the one I'd been looking for. | Open Subtitles | وكانت المنارة أمامي، التي كنت أبحث عنها. |
It came down at coordinates sent by a scav beacon. | Open Subtitles | لقد هبط بنفس الإحداثيات التي أرسلها القمّامون من المنارة |
The truth is like a beacon that illuminates the darkness of falsehood and deception. | UN | إن الحقيقة مثل المنارة تنير ظلمات الزيف والخداع. |
Sometimes the beacon operates for only a short time before it is consumed by fire or it sinks. | UN | وأحيانا تعمل المنارة لفترة قصيرة فقط قبل أن تلتهمها النيران أو تغرق في الماء. |
Within a couple of minutes, an MCC operator who controls that beacon service area has the alert. | UN | وفي ظرف دقائق قليلة يصل الانذار الى موظف تشغيل مركز مراقبة رحلات يراقب منطقة خدمة تلك المنارة. |
It only works, however, if the beacon is registered. | UN | غير أن هذه القدرة لا تفلح الا اذا كانت المنارة مسجلة. |
The attack took place in the area known as the Manara Corniche in central Beirut, which generally sees heavy vehicle traffic at the time the attack took place. | UN | وقد وقع الاعتداء في منطقة تُعرف بكورنيش المنارة في وسط بيروت، وهي منطقة تعج عموما بحركة السيارات في الساعة التي وقع فيها الاعتداء. |
I'm in a mood to climb that and reach the light house. | Open Subtitles | . لدى مزاج فى تسلق هذه الصخرة كى أصل الى المنارة |
Regional Phare Programme for the Fight Against Drugs in Central and Eastern European Countries | UN | برنامج المنارة اﻹقليمي لمكافحة المخدرات في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية |
An Israeli enemy patrol directed a searchlight towards Lebanese territory and the Lebanese Army position of Manarah. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه الأراضي اللبنانية ومركز المنارة التابع للجيش اللبناني. |
al-Manarah (newspaper): Weekly page | UN | صحيفة المنارة صفحة أسبوعياً |
A shuttle bus service between Menara international airport and the officially recommended hotels of the session will be available free of charge to participants. | UN | 50- سوف تتاح للمشاركين خدمة حافلات مكوكية مجانية بين مطار المنارة الدولي والفنادق الموصى بها رسميا للدورة. |
Direct commercial sales are subject to end-use monitoring under the Arms Export Control Act as implemented by the Department of State " Blue Lantern " Program. | UN | وتخضع المبيعات التجارية المباشرة لرصد الاستخدام النهائي بموجب قانون مراقبة تصدير الأسلحة الذي ينفذه برنامج " المنارة الزرقاء " المطبق في وزارة الخارجية. |
They remain our beacons. | UN | وما زالت هذه المبادئ هي المنارة التي تهدينا. |
And you'd see the lanterns go up and down like this. | Open Subtitles | و انت كنت تقول ان المنارة كانت ترتفع و تنزل هكذا |