ويكيبيديا

    "المنازعات الاستثمارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Investment Disputes
        
    • investment dispute
        
    A separate document should be drafted on the procedure for settlement of Investment Disputes. UN وينبغي أن يُصاغ صك منفصل بشأن الإجراء المتعلق بتسوية المنازعات الاستثمارية.
    In addition, an advanced training course on managing Investment Disputes was conducted for Latin American countries. UN وإضافة إلى ذلك، نُظمت في بلدان أمريكية لاتينية دورة تدريبية متقدمة في مجال تدبير المنازعات الاستثمارية.
    Although the International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID) might be able to take on some such disputes, it was considered that promoting local engagement in the relevant recipient State was an important consideration. UN وعلى الرغم من أنَّ المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية قد يكون قادراً على معالجة بعض تلك المنازعات، فقد رئي أنَّ تعزيز المشاركة المحلية في الدولة المتلقية المعنية يعد من الاعتبارات الهامة.
    One suggestion would be to remove the concept of place of arbitration from any national jurisdiction, following the approach used in International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID) arbitrations. UN وذهب أحد الاقتراحات إلى إزالة مفهوم مكان التحكيم من أيِّ ولاية قضائية وطنية، اتِّباعاً للنهج المستخدم في عمليات التحكيم التي يقوم بها المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية.
    Strengthening awareness and use of alternative dispute resolution methods in the settlement of Investment Disputes UN تعزيز الوعي بالوسائل البديلة لتسوية المنازعات واستخدامها في تسوية المنازعات الاستثمارية
    In addition, alternative approaches may not be suitable for all types of Investment Disputes. UN وعلاوة على ذلك، قد لا تكون النهُج البديلة مناسبة لجميع أنواع المنازعات الاستثمارية.
    Russia had acceded to the Washington Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States. UN وقد انضمت روسيا إلى اتفاقية واشنطن لتسوية المنازعات الاستثمارية.
    Membership: United Nations Panel of Arbitrators for the Settlement of Investment Disputes of the World Bank; Law Reform Commission of Sierra Leone; International Society for the Comparative Study of Public Law; American Society of International Law. UN العضوية: فريق المحكمين التابع لﻷمم المتحدة لتسوية المنازعات الاستثمارية للبنك الدولي؛ لجنة إصلاح القوانين بسيراليون؛ الجمعية الدولية للدراسة المقارنة للقانون العام؛ الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي.
    The majority of Governments in Africa have participated in the key forums for resolving Investment Disputes and for insuring investors against the risk of operating in unstable environments. UN ٢٣ - اشتركت أغلبية الحكومات الافريقية في المحافل اﻷساسية المعنية بتسوية المنازعات الاستثمارية وبتأمين المستثمرين ضد الخطر الذي ينطوي عليه العمل في بيئات غير مستقرة.
    The International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID) has been one of the key centres for arbitrating Investment Disputes since its establishment in 1965. UN ويشكل المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية منذ إنشائه في عام ١٩٦٥ أحد المراكز اﻷساسية للتحكيم في المنازعات الاستثمارية.
    2008 Member of an International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID) Committee to consider the annulment of an award by an ICSID Arbitral Tribunal. UN 2008 عضو في لجنة تابعة للمركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية نظرت في إلغاء قرار تحكيم اتخذته هيئة تحكيم تابعة للمركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية.
    However, the majority of bilateral treaties, and also the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States, ruled out the possibility of diplomatic protection in such cases. UN غير أن أغلبية المعاهدات الثنائية، مثلها مثل اتفاقية تسوية المنازعات الاستثمارية بين الدول ومواطني الدول الأخرى، استبعدت إمكانية الحماية الدبلوماسية في مثل هذه القضايا.
    " Believing that the UNCITRAL Rules on Transparency in Treaty-based Investor-State Arbitration would contribute significantly to the establishment of a harmonized legal framework for a fair and efficient settlement of international Investment Disputes, UN " وإذ تؤمن بأنَّ قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول ستُسهم إسهاماً كبيراً في إنشاء إطار قانوني متسق يعمل على تسوية المنازعات الاستثمارية الدولية بإنصاف وكفاءة،
    It was also said that the International Centre for the Settlement of Investment Disputes ( " ICSID " ) had so far not had difficulties in applying specific rules on transparency contained in treaties in conjunction with its own rules. UN وقيل أيضا إنَّ المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية لم يواجه حتى الآن صعوبات في تطبيق ما تتضمّنه المعاهدات من قواعد معيَّنة بشأن الشفافية إلى جانب قواعده الخاصة.
    It was meant to depoliticize Investment Disputes, assures adjudicative neutrality and independence, and was often perceived as a swift, cheap, flexible and familiar procedure. UN وكان الهدف منه هو إزالة الطابع السياسي عن المنازعات الاستثمارية وضمان الفصل في القضايا بشكل محايد ومستقل، وكان غالبا ما يُتصوَّر كإجراء سريع ورخيص ومرن ومألوف.
    In particular, given the large number of Investment Disputes that had arisen in the region, research, analysis, training and capacity-building were required on this issue. UN وعلى سبيل التحديد، فإن هذه المسألة تتطلب بحوثاً وتحليلاً وتدريباً وبناءً للقدرات بالنظر إلى كثرة المنازعات الاستثمارية التي نشأت في المنطقة.
    The Convention, which has thus far been adhered to by 139 States, established the International Centre for the Settlement of Investment Disputes (ICSID). UN وقد أنشئ بموجب هذه الاتفاقية ، والتي انضم اليها حتى اﻵن ٩٣١ دولة ، المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية .
    The shift in perspective was evident, for example, in bilateral investment protection treaties and the International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID) Convention. UN وقال إن التحول في المنظور واضح، على سبيل المثال، في المعاهدات الثنائية لحماية الاستثمارات، واتفاقية المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية.
    The Commission also recalled its plans for future work in the area of Investment Disputes resolution that touched upon such issues of international law as State responsibilities, transparency and human rights. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى الأعمال المقبلة التي تعتزم القيام بها في ميدان حل المنازعات الاستثمارية والتي سوف تتطرق إلى معالجة قضايا القانون الدولي من قبيل مسؤوليات الدول والشفافية وحقوق الإنسان.
    The relatively high number of Investment Disputes in the energy industry, especially in electricity, is a further illustration of the potential problems involved. UN ويُعدّ الارتفاع النسبي لعدد المنازعات الاستثمارية في قطاع الطاقة، وبخاصة قطاع الكهرباء، دليلاً آخر على المشاكل المحتملة التي يزخر بها هذا القطاع.
    It was suggested that such a mechanism could be negotiated within IMF, but would function independently, similar to an investment dispute resolution system. UN واقترح أن تجري المفاوضات بشأن هذه الآلية في إطار صندوق النقد الدولي، على أن تعمل الآلية بشكل مستقل، على غرار نظام لتسوية المنازعات الاستثمارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد