Possible future work in the field of settlement of commercial disputes | UN | الأعمال المحتمل القيام بها مستقبلا في ميدان تسوية المنازعات التجارية |
Future work on the settlement of commercial disputes should be in line with the character and function of the institution of arbitration. | UN | وينبغي أن يتماشى أي عمل يتم في المستقبل بشأن تسوية المنازعات التجارية مع طابع مؤسسة التحكيم ووظيفتها. |
Settlement of commercial disputes: Revision of the UNCITRAL Arbitration Rules | UN | تسوية المنازعات التجارية: تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم |
A mechanism for the resolution of trade disputes was approved. | UN | وفي هذه المفاوضات تم اعتماد آلية لحسم المنازعات التجارية. |
It also has the capacity to support and defend its position in trade disputes, whereas others may need technical assistance from the international community. | UN | كما أن لديها القدرة على دعم مركزها في المنازعات التجارية والدفاع عنه، بينما ربما يحتاج الآخرون إلى مساعدة تقنية من المجتمع الدولي. |
American Society of International Law. Conference on International commercial dispute Resolution, Dallas, Texas, 1998. | UN | الجمعية الأمريكية للقانون الدولي، المؤتمر المعني بحل المنازعات التجارية الدولية، دالاس، تكساس، 1998. |
Moreover, WTO rules for trade dispute settlement should progressively become more specific. | UN | يضاف إلى ذلك أن قواعد منظمة التجارة العالمية بشأن تسوية المنازعات التجارية يجب أن تصبح أكثر تحديدا بالتدريج. |
Settlement of commercial disputes: Revision of the UNCITRAL Arbitration Rules | UN | تسوية المنازعات التجارية: تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم |
In 1975, the Chamber established the Vienna International Arbitral Centre for the settlement of international commercial disputes as a branch of the Chamber. | UN | وفي عام 1975، أنشأت الغرفة، كفرع لها، مركز فيينا الدولي للتحكيم من أجل تسوية المنازعات التجارية الدولية. |
Future work in the field of settlement of commercial disputes | UN | العمل المقبل في ميدان تسوية المنازعات التجارية |
In addition, it is also responsible for the administration of third-party claims, including commercial disputes. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الوحدة مسؤولة أيضا عن إدارة مطالبات الغير، بما فيها المنازعات التجارية. |
However, the focus of the revision would be on mainstream commercial disputes. | UN | غير أن تركيز التنقيح سوف ينصب على صلب المنازعات التجارية. |
5. Possible future work in the field of settlement of commercial disputes. | UN | 5- الأعمال المحتمل القيام بها مستقبلا في ميدان تسوية المنازعات التجارية. |
VIII. Possible future work in the field of settlement of commercial disputes | UN | ثامنا- الأعمال المحتمل القيام بها مستقبلا في ميدان تسوية المنازعات التجارية |
Possible future work in the field of settlement of commercial disputes: revision of the UNCITRAL Arbitration Rules | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال تسوية المنازعات التجارية: تنقيح قواعد الأونسيترال بشأن التحكيم |
The clause was rooted in the practice of many States, without affecting the settlement of commercial disputes through arbitration or the conclusion of reciprocal investment protection agreements. | UN | فهذا الشرط متأصل في ممارسة كثير من الدول، دون أن يؤثر في تسوية المنازعات التجارية عن طريق التحكيم أو إبرام اتفاقات للحماية المتبادلة للاستثمارات. |
Perhaps most significant of all was the establishment of improved binding mechanisms for settling trade disputes. | UN | ولعل أكثر هذه اﻷمور أهمية إنشاء آليات محسنة وملزمة لتسوية المنازعات التجارية. |
Perhaps most significant of all was the establishment of improved binding mechanisms for settling trade disputes. | UN | ولعل أكثر هذه اﻷمور أهمية إنشاء آليات محسنة وملزمة لتسوية المنازعات التجارية. |
The Southern Common market members became involved in further trade disputes, however. | UN | ولكن البلدان الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب قد تفاقمت بينها المنازعات التجارية. |
It was also competent to arbitrate trade disputes arising from regional trade agreements. | UN | وقال إن المحكمة مختصة أيضا بالتحكيم في المنازعات التجارية الناشئة عن اتفاقات تجارية إقليمية. |
The progressive development of international law was highly beneficial for international trade, entrepreneurship, investment and the use of effective commercial dispute resolution mechanisms. | UN | وقال إن التطوير التدريجي للقانون الدولي يعود بفائدة كبيرة على التجارة الدولية وتنظيم المشاريع والاستثمار واستعمال الآليات الفعالة لحل المنازعات التجارية. |
There is also the Industrial Court whose judges are appointed by the President in terms of the trade dispute Act. | UN | 11- وتوجد أيضاً محكمة صناعية يعين الرئيس قضاتها وفق بنود قانون المنازعات التجارية. |
The International Chamber of Commerce also provides essential services to business, foremost among them the International Chamber of Commerce International Court of Arbitration, the world's leading arbitral institution for business disputes. | UN | وتقدم الغرفة أيضا خدمات أساسية لمؤسسات الأعمال التجارية، ومن أبرزها محكمة التحكيم الدولية التابعة للغرفة، وهي مؤسسة التحكيم الرائدة على الصعيد العالمي في مجال المنازعات التجارية. |