ويكيبيديا

    "المنازعات الحدودية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • border disputes
        
    • boundary disputes
        
    We must be able to settle all border disputes politically. UN يجب أن يكون بوسعنا أن نحل جميع المنازعات الحدودية سياسيا.
    This is unacceptable, this is against the Charter of OAU. This is against the accepted principle of international law. border disputes are never resolved or should never be resolved by resorting to force " . UN هذا أمر غير مقبول، وهو يتنافى مع ميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية، ويتنافى مع مبدأ القانون الدولي المقبول، إذ أن المنازعات الحدودية لا تحل أبدا أو ينبغي ألا تحل أبدا باللجوء إلى القوة.
    4 liaison meetings with the Timorese and Indonesian border security agencies to facilitate the peaceful resolution of border disputes UN عقد أربعة اجتماعات اتصال مع جهازي الأمن الحدودي التيموري والإندونيسي لتيسير حل المنازعات الحدودية بالوسائل السلمية
    4 liaison meetings with the Timorese and Indonesian border security agencies to facilitate the peaceful resolution of border disputes UN عقد أربعة اجتماعات اتصال مع وكالتي الأمن الحدودي التيمورية والإندونيسية لتيسير حل المنازعات الحدودية بالوسائل السلمية
    The issue of boundary disputes between several chieftaincies is also a potential source of tension that needs to be addressed. UN ويمثل موضوع المنازعات الحدودية بين المشيخات أيضا مصدر محتملا للتوترات لا بد من معالجته.
    :: 4 liaison meetings with the Timorese and Indonesian border security agencies to facilitate the peaceful resolution of border disputes UN :: عقد 4 اجتماعات اتصال مع وكالتي الأمن الحدودي التيمورية والإندونيسية لتيسير حل المنازعات الحدودية بالوسائل السلمية
    :: Four liaison meetings with the Timorese and Indonesian border security agencies to facilitate the peaceful resolution of border disputes UN :: عقد أربعة اجتماعات اتصال مع جهازي الأمن الحدودي التيموري والإندونيسي لتيسير حل المنازعات الحدودية بالوسائل السلمية
    We welcome and encourage the moderating role of the OAS in the territorial disputes between Guatemala and Belize, and we urge all States in the region to settle the remaining border disputes peacefully. UN ونرحب بدور الوساطة الذي تقوم به منظمة الدول الأمريكية لفض النزاع الإقليمي بين غواتيمالا وبليز، ونشجع هذا الدور، ونحث جميع الدول في المنطقة على تسوية المنازعات الحدودية المتبقية بالوسائل السلمية.
    Our approach here is fully consistent with the best practices of the African Union in dealing with border disputes. UN ونهجنا هذا يتسق تماما مع ممارسات الاتحاد الأفريقي الفضلى في معالجة المنازعات الحدودية.
    The Council platform includes support for decentralization and federalism, regularizing the presence of international military forces and resolving border disputes. UN ويتضمن منهاج عمل المجلس دعم اللامركزية والفيدرالية وإضفاء الوضع النظامي على وجود القوات العسكرية الدولية في البلد وفض المنازعات الحدودية.
    The Cabinet of Ministers of the Government of Eritrea noted that there have been, and continue to exist, border disputes in certain localities along the common borders between Eritrea and Ethiopia. UN ولاحظ مجلس وزراء حكومة إريتريا أن المنازعات الحدودية في بعض المواقع على طول الحدود المشتركة بين إريتريا وإثيوبيا كانت، ولا تزال، قائمة.
    This short list of crimes committed by the Eritrean aggressor against defenceless civilians, including women and children cannot be mistaken for border disputes. UN ولا يمكن اعتبار القائمة الموجزة بالجرائم التي ارتكبها المعتدون اﻹريتريون ضد المدنيين العزل، بمن فيهم النساء واﻷطفال في جملة المنازعات الحدودية واحتسابها منها.
    More often than not, in situations of border disputes, violations of this sacrosanct principle, accompanied by the use of force, remain the primary source of territorial conflicts in Africa. UN وكثيرا ما يثبت في حالة المنازعات الحدودية أن انتهاك هذا المبدأ المقدس وما يرافقه من استعمال القوة، هو المصدر الرئيسي للصراعات على اﻷراضي في أفريقيا.
    Precise regional maps will also be required to support the force command in the task of investigating and resolving problems associated with border disputes. UN وسيلزم أيضا توفير خرائط محددة للمناطق لدعم قيادة القوة في الاضطلاع بمهمة التحقيق في المنازعات الحدودية وحل المشاكل المرتبطة بها.
    Among other things, the Council has established international tribunals with criminal jurisdiction over individuals, created exceptions to the jurisdiction of the International Criminal Court, ruled on border disputes between Iraq and Kuwait and established a compensation commission to award damages suffered due Iraq's invasion, and set up an international criminal investigation commission. UN فقد قام المجلس في جملة أمور بإنشاء محاكم دولية لها ولاية جنائية على الأفراد، ووضع استثناءات للولاية القضائية للمحكمة الجنائية الدولية، وبتّ في المنازعات الحدودية بين العراق والكويت، وأنشأ لجنة لمنح التعويضات لجبر الأضرار الناتجة عن غزو العراق للكويت، علاوة على تشكيله لجنة دولية للتحقيقات الجنائية.
    I trust that Timor-Leste and Indonesia will proceed to conclude this agreement expeditiously, as it will be critical in providing a framework for the peaceful resolution of border disputes. UN وإني واثق من أن تيمور - ليشتي وإندونيسيا ستمضيان قدما من أجل التعجيل بإبرام هذا الاتفاق، حيث سيكون الاتفاق حاسما في توفير إطار لتسوية المنازعات الحدودية بالطرق السلمية.
    On 12 October 1996, armed clashes broke out between the communities of Chuapequez, Ixchiguán, and Toninchún, Tajunulco, San Marcos, because of border disputes that date back 60 years. UN وفي ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، نشبت مناوشات مسلحة بين قريتي تشوابيكيس في إيكتشيغوان وتوننشون في تاخونولكو بسان ماركوس، بسبب المنازعات الحدودية التي يعود تاريخها إلى ٠٦ عاماً مضت.
    45. Various border disputes continued their course in the International Court of Justice and the Organization of American States facilitated progress in the Guatemala/Belize boundary disagreement. UN 45 - لا تزال توجد العديد من المنازعات الحدودية التي يجري النظر فيها أمام محكمة العدل الدولية، ولقد قامت منظمة الدول الأمريكية بتيسير إحراز تقدم في النزاع الحدودي بين غواتيمالا وبليز.
    Delivered lecture on " boundary disputes relating to petroleum common reservoir " at the External Speakers Seminar Series of the Centre for Petroleum and Mineral Law and Policy of the University of Dundee, United Kingdom, 11 November 1994. UN ألقى محاضرة بعنوان " المنازعات الحدودية المتعلقة باﻷحواض النفطية المشتركة " ، في إحدى الحلقات الدراسية للمحاضرين الخارجيين التي يعقدها مركز قانون وسياسات النفط والمعادن في جامعة داندي، انكلترا، في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    57. Information sharing between the civil affairs components in the three missions should be increased, particularly in the fields of restoration and extension of State authority, resolution of administrative boundary disputes, as well as promoting national recovery. UN 57 - ينبغي زيادة تبادل المعلومات بين عناصر الشؤون المدنية في البعثات الثلاث، لاسيما في مجالات إعادة إقرار سلطة الدولة وبسطها وحل المنازعات الحدودية ذات الطابع الإداري وتعزيز الانتعاش الوطني.
    34. In respect of disputes related to the submission, Mr. Hernández noted that there were no boundary disputes with regard to any portion of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles in the area of the partial submission, and that no note verbale in relation to the submission had been addressed to the Secretary-General. UN 34 - وفي ما يتصل بالمنازعات المرتبطة بالرسالة، أشار السيد إيرنانديس إلى غياب المنازعات الحدودية في ما يتعلق بأيّ جزء من الحدود الخارجية للجرف القاري خارج مسافة 200 ميل بحري في المنطقة التي تناولتها الرسالة الجزئية، وأنه لم توجَّه إلى الأمين العام أي مذكرة شفوية متصلة بالرسالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد