ويكيبيديا

    "المنازعات العمالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • labour disputes
        
    • labour dispute
        
    • industrial disputes
        
    The community government also helps to mediate any labour disputes between migrants and their employers. UN وتساعد الحكومة المحلية أيضا في التوسط لحل المنازعات العمالية بين المهاجرين وأرباب عملهم.
    Arbitrator of labour disputes: Inquire into the issues between the parties and make the necessary finding and ruling. UN محكم في المنازعات العمالية: التحقيق في المسائل القائمة بين اﻷطراف وإصدار القرار والحكم اللازمين.
    Besides, there are labour courts and labour appellate tribunals to settle labour disputes. UN إضافة إلى ذلك، هناك محاكم استئناف عمالية مختصة بحل المنازعات العمالية.
    He argues that the provision has never been used to charge those who take the side of management in a labour dispute. UN وهو يحاج بأن أحكام هذه المادة لم تستخدم قط من أجل اتهام من يقفون بجانب اﻹدارة في المنازعات العمالية.
    85. Sections 3 and 4 of the industrial disputes Act carry provisions for conciliation and arbitration procedures. UN ٥٨- تتضمن المادتان ٣ و٤ من قانون المنازعات العمالية أحكاماً بشأن إجراءات التوفيق والتحكيم.
    :: Increase and improve the Ministry of Labour's use of mediation and conciliation in labour disputes; UN زيادة تحسين واستخدام الوساطة والمصالحة في المنازعات العمالية من جانب وزارة العمل.
    Resolving labour disputes was a lengthy process, and she therefore wondered whether any remedial measures had been taken. UN وأضافت أن حل المنازعات العمالية تُعَد عملية مطوّلة، ولذلك فإنها تتساءل عمّا إذا كانت قد اتُخذت أي تدابير علاجية.
    The same source noted that labour disputes are frequent in New Caledonia, leading to many hours of lost productivity owing to strikes and lockouts. UN وأشار المصدر نفسه إلى أن المنازعات العمالية متكررة في كاليدونيا الجديدة، مما يؤدي إلى ضياع إنتاجية ساعات عديدة بسبب الإضرابات وعمليات الإغلاق.
    FDHs seeking redress on labour disputes may apply for extension of stay. UN ويجوز لهؤلاء عندما يلتمسون الإنصاف بشأن المنازعات العمالية أن يتقدموا بطلب لتمديد الإقامة.
    These restrictions are contained in article 16 of the Law on Settlement of Collective labour disputes of 1990, which reads as follows: UN وترد هذه القيود في المادة ٦١ من قانون تسوية المنازعات العمالية الجماعية لعام ٠٩٩١، ونصها كما يلي:
    labour disputes may be brought before the National Labour Relations Commission and the National Conciliation and Mediation Board. UN ويجوز أن تعرض المنازعات العمالية على لجنة علاقات العمل الوطنية ومجلس التوفيق والوساطة الوطني.
    Arbitrator of labour disputes: inquiring into the issues between the parties and making the necessary finding and ruling. UN محكم في المنازعات العمالية ويتولى التحقيق في المسائل القائمة بين اﻷطراف وإصدار القرار والحكم اللازمين.
    It is currently suspended owing to recurring labour disputes which have resulted in threats against staff. UN وقد توقف المشروع حاليا بسبب تكرار المنازعات العمالية التي نتج عنها توجيه تهديدات للموظفين.
    Consequently, at the current stage, labour disputes are characterized more by demands for recognition of basic rights, such as those relating to trade union freedom, than by wage claims. UN وبالتالي فإن المنازعات العمالية تغلب عليها، في المرحلة الحالية، المطالبات المتعلقة بالاعتراف بالحقوق اﻷساسية، مثل الحقوق المرتبطة بحرية تكوين النقابات، أكثر مما تغلب عليها المطالبات المتعلقة باﻷجور.
    Other laws that protect the safety and other rights of workers include: the Occupational Safety and Health Act; National Social Security Fund Act; Workers Compensation Act; and the labour disputes and Settlement Act. UN ومن القوانين الأخرى التي تحمي سلامة العاملين وغير ذلك من الحقوق قانون السلامة والصحة المهنيتين؛ وقانون الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي؛ وقانون تعويض العمال؛ وقانون المنازعات العمالية وتسويتها.
    labour disputes Arbitration and Settlement (Mediation and Conciliations) Regulations, 2011. UN لوائح التحكيم وتسوية المنازعات العمالية (الوساطة والمصالحة)، عام 2011.
    Mechanisms are developed and institutionalized to mitigate tensions related to the regularization of natural resource exploitation and concession development, including major labour disputes. UN وضع آليات لتخفيف حدة التوترات المتصلة بتنظيم استغلال الموارد الطبيعية وتنفيذ عقود الامتياز، بما في ذلك المنازعات العمالية الرئيسية، وإضفاء طابع مؤسسي عليها.
    The same source noted that labour disputes are frequent in New Caledonia, leading to many hours of lost productivity owing to strikes and lockouts. UN وأشار المصدر نفسه إلى أن المنازعات العمالية متكررة في كاليدونيا الجديدة، مما يؤدي إلى ضياع ساعات عديدة من الإنتاجية بسبب الإضرابات وإغلاق أرباب العمل أماكن العمل.
    He submits that it is clear therefore that the Court did in fact consider all the grounds for possible unconstitutionality of the labour dispute Adjustment Act, including a possible violation of the constitutional right to freedom of expression. UN ويعرض أن من الواضح بالتالي أن المحكمة قد نظرت فعلا في جميع أسباب إمكانية عدم تمشي أحكام قانون تسوية المنازعات العمالية مع أحكام الدستور، بما في ذلك إمكانية انتهاك الحق الدستوري في حرية التعبير.
    Discrimination disputes are settled either by courts or labour dispute committees. UN وتتم تسوية المنازعات المتعلقة بالتمييز إما من خلال المحاكم أو من خلال لجان المنازعات العمالية.
    In addition, every person has the right of recourse to the labour dispute Committee and the Chancellor of Justice. UN وبالإضافة إلى ذلك، لكل شخص الحق في اللجوء إلى لجنة المنازعات العمالية وإلى قاضي القضاة.
    86. Part III of the industrial disputes Act provides the legal basis for another source of wage determination: collective agreements. Remuneration tribunals UN ٦٨- ينص الباب الثالث من قانون المنازعات العمالية على اﻷساس القانوني لمصدر آخر من مصادر تحديد اﻷجور هو الاتفاقات الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد