ويكيبيديا

    "المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international and non-international armed conflicts
        
    • international and noninternational armed conflicts
        
    • international or non-international armed conflict
        
    Moreover, the establishment of customary norms would assist ICRC in preparing a model military manual on the law applicable to international and non-international armed conflicts. UN ثم إن تعريف قواعد القانون العرفي سيساعد اللجنة في وضع نموذج لكتيب عسكري بشأن قانون المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
    Noting the adoption of the Statute of the International Criminal Court and, in particular, the inclusion in the Statute of conscripting or enlisting children under the age of 15 years or using them to participate actively in hostilities as a war crime in both international and non-international armed conflicts, UN وإذ تلاحظ اعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وخاصة إدراج التجنيد الإلزامي أو الطوعي للأطفال دون سن الخامسة عشرة أو استخدامهم للاشتراك النشط في الأعمال الحربية بوصفه جريمة حرب في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء،
    87. Also, the ICRC is currently engaged in a wide-ranging and comprehensive study of the rules of customary international law applying in both international and non-international armed conflicts. UN ٧٨- كذلك، تضطلع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر حاليا بدراسة واسعة النطاق وشاملة لقواعد القانون الدولي العرفي التي تنطبق على المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
    Noting the adoption of the Statute of the International Criminal Court and, in particular, the inclusion in the Statute of conscripting or enlisting children under the age of 15 years or using them to participate actively in hostilities as a war crime in both international and noninternational armed conflicts, UN وإذ تنوه باعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وخاصة إدراج التجنيد الإلزامي أو الطوعي للأطفال دون سن الخامسة عشرة أو استخدامهم للاشتراك النشط في الأعمال الحربية بوصفه جريمة حرب في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء،
    It recommended that States should encourage the development of policies so that women be protected from human rights violations in situations of civil strife and that States should prevent and respond to abuses against women in situations of international or non-international armed conflict. UN وأوصت بأن تشجع الدول على وضع سياسات تستهدف حماية المرأة من انتهاكات حقوق اﻹنسان في حالات الحروب اﻷهلية، ومنع إساءة معاملة المرأة في حالات المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية والتصدي لتلك اﻹساءة.
    Any future instrument on the subject should contain a broad and general definition of such remnants, should provide for its application to both international and non-international armed conflicts and should incorporate a general obligation both to remove such debris and to provide the civilian population with full information. UN وقال إن أي صك يتم وضعه في المستقل بشأن الموضوع يجب أن يعرف هذه المخلفات تعريفاً واسعاً وعاماً وأن يتضمن أحكاماً تقضي بتطبيقه على المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء وأن يدرج فيه التزام عام بإزالة هذه المخلفات وأن يزود السكان المدنيين بمعلومات كاملة.
    26. The Rome Statute of the International Criminal Court, adopted in July 1998, stipulates that conscripting or enlisting children under the age of 15 years or using them to participate actively in hostilities is a war crime in both international and non-international armed conflicts. UN 26- وينص نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المعتمد في تموز/يوليه 1998 على اعتبار تجنيد أو انضمام الأطفال الذين لم يبلغوا سن 15 سنة أو استخدامهم للمشاركة الفعلية في الأعمال العدائية جريمة حرب في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء.
    26. The Rome Statute of the International Criminal Court, adopted in July 1998, stipulates that conscripting or enlisting children under the age of 15 years or using them to participate actively in hostilities is a war crime in both international and non-international armed conflicts. UN ٦٢- وينص نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية المعتمد في تموز/يوليه ٨٩٩١ على اعتبار تجنيد أو انضمام اﻷطفال الذين لم يبلغوا سن ٥١ سنة أو استخدامهم للمشاركة الفعلية في اﻷعمال العدائية جريمة حرب في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء.
    The report also considers the most recent rulings of the International Criminal Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda that have helped to clarify the definition of crimes and/or contributed to the alignment of international humanitarian law norms, applicable in international and non-international armed conflicts. UN وينظر التقرير كذلك في القرارات الأخيرة الصادرة عن المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا التي عملت على توضيح تعريف الجرائم و/أو أسهمت في تنسيق قواعد القانون الإنساني الدولي الواجبة الانطباق في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
    A better approach would be to make it clear that the term " armed conflict " referred to the conflicts covered by common articles 2 and 3 of the Geneva Conventions (i.e., international and non-international armed conflicts). UN والنهج الأفضل هو توضيح أن مصطلح " النزاع المسلح " يعني المنازعات التي تشملها المادتان المشتركتان 2 و 3 في اتفاقيات جنيف (أي المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية).
    Moreover, in the humanitarian law field, a number of States have acceded to the Geneva Conventions of 1949 and to their Additional Protocols relating to the protection of victims of international and non-international armed conflicts. UN 11- وفي مجال القانون الإنساني، انضم عدد من الدول إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949 وإلى بروتوكوليها الإضافيين المتعلقين بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية().
    3. The participation of children in hostilities is contemplated in article 77, paragraph 2, of Additional Protocol I and in article 4, paragraph 3 (c) of Additional Protocol II, applicable during international and non-international armed conflicts respectively. UN ٣- ومشاركة اﻷطفال في اﻷعمال الحربية تبحثها المادة ٧٧، الفقرة ٢، من البروتوكول اﻹضافي اﻷول الساري على المنازعات المسلحة الدولية، والمادة ٤، الفقرة ٣)ج( من البروتوكول اﻹضافي الثاني الساري على المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
    It also cites the need to further strengthen the implementation of the rights contained in the Convention, noting the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court and, in particular, its inclusion as a war crime of conscripting or enlisting children under the age of 15 years or using them to participate actively in hostilities in both international and non-international armed conflicts. UN كما تذكر الديباجة الحاجة إلى مواصلة تعزيز إعمال الحقوق الواردة في الاتفاقية، وتشير إلى ملاحظة الدول الأطراف اعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ولا سيما إدراجها التجنيد الإلزامي أو الطوعي للأطفال دون سن الخامسة عشرة أو استخدامهم للاشتراك النشط في الأعمال الحربية بوصفه جريمة حرب، في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء.
    " Noting the adoption of the Statute of the International Criminal Court and, in particular, the inclusion in the Statute of conscripting or enlisting children under the age of 15 years or using them to participate actively in hostilities as a war crime in both international and non-international armed conflicts, UN " وإذ تلاحظ اعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية() وخاصة إدراج التجنيد الإلزامي أو الطوعي للأطفال دون سن الخامسة عشرة أو استخدامهم للاشتراك النشط في الأعمال الحربية بوصفه جريمة حرب في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء،
    Noting the adoption of the Statute of the International Criminal Court2 and, in particular, its inclusion as a war crime of conscripting or enlisting children under the age of 15 years or using them to participate actively in hostilities in both international and non-international armed conflicts, UN وإذ تلاحظ اعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية() وخاصة إدراجها التجنيد الإلزامي أو الطوعي للأطفال دون سن الخامسة عشرة أو استخدامهم للاشتراك النشط في الأعمال الحربية بوصفه جريمة حرب في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء،
    The Working Group wishes to point out that it might be wise to specify whether this tracing procedure also applies to international and non-international armed conflicts (in view of the special competencies of the International Committee of the Red Cross under the Geneva Conventions) as well as to disappearances allegedly carried out by non-State actors. UN ويود الفريق العامل أن يوضح أنه قد يكون من الحكمة تحديد ما إذا كان إجراء البحث عن الأشخاص ينطبق أيضاً على حالات المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية (بالنظر إلى الاختصاصات المميزة للجنة الدولية للصليب الأحمر بمقتضى اتفاقيات جنيف) وكذلك على حالات الاختفاء التي تُعزى المسؤولية عنها إلى أطراف غير تابعة للدولة.
    The Statute includes armed conflict between government forces and organized armed groups as well as armed conflicts that may take place between such groups in its definition of noninternational armed conflict and defines war crimes as encompassing violations committed in both international and noninternational armed conflicts. UN ويدرج هذا النظام الأساسي في تعريفه للنزاع المسلح غير الدولي أي نزاع مسلح بين قوات حكومية وجماعات مسلحة منظمة وكذلك المنازعات المسلحة التي قد تنشأ بين هذه الجماعات، وهو يعرّف جرائم الحرب بأنها تشمل الانتهاكات المرتكبة في المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية على السواء.
    (b) To prevent and respond to abuses against women in situations of international or non-international armed conflict; UN )ب( منع اساءة معاملة المرأة في حالات المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية والتصدي لتلك الاساءة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد