Concept for prevention and settlement of conflicts in the | UN | مفهوم منع وتسوية المنازعات في أراضي الدول اﻷعضاء |
conflicts in several countries continue to be marked by the deliberate use of mines to disrupt social and economic activity. | UN | ولا تزال المنازعات في بلدان كثيرة يتعمد اﻷطراف فيها استخدام اﻷلغام لتعطيل النشاط الاجتماعي والاقتصادي. |
Training for settlement of disputes in international trade and investment | UN | التدريب على تسوية المنازعات في مجال التجارة والاستثمار الدوليين |
The procedure of resolving disputes in a labour dispute committee is less complicated than that of a court. | UN | وإجراءات تسوية المنازعات في لجنة تسوية منازعات العمل أقل تعقيدا من إجراءات تسوية المنازعات في محكمة. |
:: An alternative dispute resolution system is piloted in five counties | UN | :: تجربة نظام للسبل البديلة لتسوية المنازعات في خمس مقاطعات |
(ii) Study experience regarding dispute settlement provisions of international environmental agreements in order to assess the effectiveness of those provisions; | UN | ' 2` دراسة الخبرة المتعلقة بأحكام تسوية المنازعات في الاتفاقات البيئية الدولية من أجل تقييم فعالية تلك الأحكام؛ |
TYPOLOGY OF SOURCES OF conflict in THE CENTRAL AFRICAN SUBREGION | UN | نوعية مصادر المنازعات في منطقة وسط افريقيا دون اﻹقليمية |
The conflicts in Africa, which can be traced back to deep historical roots, are at the same time set in complex present-day realities. | UN | أما المنازعات في أفريقيا، والتي يمكن ردها الى جذور تاريخية عميقة، فهي في الوقت نفسه موجودة في وقائع الحاضر المعقدة. |
conflicts in Africa must, therefore, be handled in the same timely fashion as those in other regions. | UN | وهكذا تجب معالجة المنازعات في أفريقيا بنفس الطريقة اﻵنية مثل المنازعات في المناطق اﻷخرى. |
Seventeen press releases dealt with Security Council meetings on resolving the conflicts in Haiti, Angola, Liberia, Burundi and Rwanda. | UN | وصدر سبعة عشر بلاغا صحفيا عن اجتماعات مجلس اﻷمن المتعلقة بحل المنازعات في هايتي وأنغولا وليبريا وبوروندي ورواندا. |
Decision on the Concept for prevention and settlement of conflicts in the territory of States members of the Commonwealth of Independent States | UN | قـرار بشأن مفهوم منع وتسوية المنازعات في أراضي الدول اﻷطراف في رابطـــة الدول المستقلة، اتخذ فـي |
It is well known that the many causes of bloodshed in conflicts in several regions of the world, and the perception that a nuclear confrontation would be unthinkable, lead us to pay due attention to conventional weapons. | UN | ومن المعروف جيداً أن كثرة أسباب سفك الدماء في المنازعات في مناطق عديدة من العالم، والشعور بأن حدوث مواجهة نووية هو أمر لا يمكن أن يخطر بالبال، يحملاننا على إيلاء الاهتمام الواجب لﻷسلحة النووية. |
Arbitration had proved to be a viable alternative for the resolution of disputes in societies, including post-conflict societies, facing problems with the judicial system. | UN | وقد ثبت أنَّ التحكيم يمثل بديلا مجديا لحل المنازعات في المجتمعات التي تواجه مشاكل مع أجهزتها القضائية، مثل المجتمعات الخارجة من نزاعات. |
For this reason, Burkina Faso had been actively involved in the settlements of disputes in Africa, particularly in Côte d'Ivoire, Guinea and Togo. | UN | ولهذا السبب، شاركت بوركينا فاسو بنشاط في تسوية المنازعات في أفريقيا، لا سيما في توغو وغينيا وكوت ديفوار. |
This is in sharp contrast to the special provision made for settlement of disputes in cases of countermeasures. | UN | وهذا يتناقض تناقضا صارخا مع الحكم الخاص الموجﱠه لتسوية المنازعات في حالات التدابير المضادة. |
There are no treaties or understandings with other countries involving cooperation or procedures for resolving disputes in the area of restrictive business practices. | UN | ولا توجد معاهدات أو تفاهمات معقودة مع بلدان أخرى وتنطوي على تعاون أو إجراءات لتسوية المنازعات في مجال الممارسات التجارية التقييدية. |
Public bodies based Alternate dispute Resolution Mechanism have been established. | UN | فقد أنشئت آليات بديلة لحل المنازعات في الهيئات العامة. |
Some cases have been brought to the GATT dispute settlement mechanism. | UN | وقد عرضت بعض القضايا على آلية تسوية المنازعات في الغات. |
In 1994 the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organization had provided for that body's quasi-judicial dispute settlement mechanism. | UN | وفي عام 1994 نص اتفاق مراكش المنشئ لمنظمة التجارة العالمية على آلية شبه قضائية لتسوية المنازعات في تلك الهيئة. |
Development is indeed a human right, and it is central to the prospects of reducing conflict in Africa. | UN | والواقع أن التنمية هي حق من حقوق اﻹنسان، وهي في صميم إمكانات تقليل المنازعات في أفريقيا. |
In so doing, the Regional Centre will support the efforts made in the framework of the mechanisms for prevention, management and resolution of conflicts on the African continent. | UN | وبهذا يدعم المركز اﻹقليمي الجهود المبذولة في إطار آليات منع المنازعات في القارة اﻷفريقية وإدارتها وحلها. |
The United Nations could benefit from their experience in attempting to settle conflicts at an early stage through early-warning mechanisms. | UN | وبوسع اﻷمم المتحدة أن تستفيد من خبراتها بمحاولة تسوية المنازعات في مرحلة مبكرة بفضل نظم اﻹنذار المبكر السريعة. |
Local, regional and international collaborations must be established to avoid conflicts within each river basin and its access basins. | UN | ويجب تحقيق أوجه التعاون المحلي واﻹقليمي والدولي وتجنب المنازعات في كل واحد من أحواض اﻷنهار واﻷحواض الموصلة. |