ويكيبيديا

    "المنازل أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • houses or
        
    • homes or
        
    • home or
        
    • home and
        
    • domestic or
        
    • domestic workers or
        
    • homes and
        
    • domestic help or
        
    Many incidents of shooting involved attacks on houses or moving vehicles. UN وشمل العديد من حوادث إطلاق النار اعتداءات على المنازل أو المركبات المتحركة.
    Solutions relating to land and housing can be compounded by the destruction of houses or the deterioration of land caused by conflict or disaster. UN ويمكن أن تتفاقم الحلول المتصلة بالأرض والسكن من جراء تدمير المنازل أو تدهور الأراضي نتيجة نزاع أو كارثة.
    Young people were leaving because their parents could not pass on the homes or businesses that had been in their families for decades. UN ويرحل الشباب لأن آباءهم لا يستطيعون أن يتركوا لهم المنازل أو الأعمال التجارية التي ظلت أسرهم تملكها طوال عقود مضت.
    If lending is used to build roads, construct homes or other public infrastructure, there is little doubt that external financing was not directly allocated for repressive use. UN فإذا استُخدمت القروض في بناء الطرق أو تشييد المنازل أو غيرها من الهياكل الأساسية العمومية، فلا شك أن التمويل الخارجي لم يُستخدم مباشرة في أعمال القمع.
    Educational institutions may conduct lessons for such children either at home or in health-care facilities. UN ويجوز لمؤسسات التعليم تقديم الدروس لهؤلاء الأطفال سواء في المنازل أو في مرافق الرعاية الصحية.
    Although there are no legal or institutional impediments to home or land ownership in Canada, women can face socio-economic impediments to home and land ownership. UN وبالرغم من عدم وجود عوائق قانونية أو مؤسسية لاحتياز المنازل أو الأرض في كندا، فقد تتعرض المرأة لعوائق اجتماعية واقتصادية في هذا المجال.
    In most cases, victims are young women who end up being held against their will and forced to work as prostitutes and domestic or factory workers. UN في معظم الحالات يكون الضحايا من النساء الصغيرات في السن اللاتي ينتهي بهن المآل إلى احتجازهن على كره منهن وإرغامهن على العمل كعاهرات أو عاملات في المنازل أو في المصانع.
    (i) houses or rooms that were demolished or sealed UN ' ١ ' المنازل أو الغرف التي هدمت أو شمعت
    (i) houses or rooms that were demolished or sealed UN ' ١ ' قائمة المنازل أو الغرف التي هدمت أو أغلقت بالشمع اﻷحمر
    (i) houses or rooms that were demolished or sealed . 265 - 279 52 UN ' ١ ' قائمة المنازل أو الغرف التي هدمت أو ختمت بالشمع اﻷحمر
    (i) houses or rooms that were demolished or sealed UN ' ١ ' قائمة المنازل أو الغرف التي هدمت أو ختمت بالشمع اﻷحمر
    (i) houses or rooms demolished or sealed UN ' ١ ' المنازل أو الحجرات التي هدمت أو أغلقت
    (i) List of houses or rooms that were demolished or sealed UN ' ١ ' قائمة المنازل أو الغرف التي هُدمت أو أغلقت بالشمع اﻷحمر
    42. The United Nations country team shelter sector coordinated response efforts to meet the urgent needs of internally displaced persons, including the distribution of non-food items and the rehabilitation of homes or commercial spaces. UN 42 - وقام قطاع المأوى في فريق الأمم المتحدة القطري بتنسيق جهود الاستجابة لتلبية الاحتياجات العاجلة للمشردين داخليا، بما في ذلك توزيع الأصناف غير الغذائية وإصلاح المنازل أو الأماكن التجارية.
    They would visit homes, or women's groups, or young people and children, in order to lead discussions aimed at changing ideas about women and their role. UN ويزور أعضاء الائتلاف المنازل أو الجماعات النسائية أو الشباب والأطفال، من أجل إجراء مناقشات ترمي إلى تغيير الأفكار المتعلقة بالمرأة ودورها.
    individual tutoring and remedial classes in homes or community centres, UN - والدروس الخصوصية الفردية وفصول دراسية استدراكية في المنازل أو في المراكز المجتمعية،
    # Let's talk about sex for now to the people at home or in the crowd Open Subtitles دعنا نتحدث عن الجنس الآن للناس في المنازل أو بين الجمهور
    In Haiti in 1994, 750,000 children attend school; more than 1,250,000 stay at home or work plots of land. UN وفي هايتي، في عام ١٩٩٤، يبلغ عدد اﻷطفال الذين يذهبون الى المدارس ٠٠٠ ٧٥٠ طفل؛ وأكثر من ٠٠٠ ٢٥٠ ١ يمكثون في المنازل أو يعملون في رقع صغيرة من اﻷرض الزراعية.
    Victims may benefit from general protection measures, such as hearings by technical means, security at home or during times at the court or prosecutor's office, when certain conditions are met. UN وقد يستفيد الضحايا من تدابير حماية عامة، مثل الاستماع بواسطة الوسائل التقنية والأمن في المنازل أو خلال المثول في المحكمة أو في مكتب المدَّعي العام إذا كانت بعض الشروط مستوفاة.
    58. Emerging research also suggests that abuse, neglect and violence against older persons, both at home and in institutions, are much more prevalent than previously acknowledged. UN 58 - وتشير بحوث حديثة أيضا إلى أن سوء المعاملة والإهمال والعنف ضد كبار السن، سواء في المنازل أو في المؤسسات، هي أكثر شيوعا بكثير مما كان معترفا به في السابق.
    Switzerland was seriously concerned over the increasing number of women and children trafficked for sexual, domestic or labour exploitation. UN وتشعر سويسرا بالقلق البالغ إزاء ازدياد عدد الأطفال والنساء من ضحايا الاستغلال في سوق العمل، سواء للخدمة في المنازل أو لأغراض جنسية.
    Examples of direct demand are: for domestic workers or care workers who have no alternative but to obey. UN ومن أمثلة الطلب المباشر، الطلب على خدم المنازل أو العاملين في مجال الرعاية الذين لا خيار لهم سوى الطاعة.
    Common policies include subsidies or tax incentives to businesses and individuals for installing wind or solar energy, for switching to energy-efficient or alternative-energy-powered forms of transportation or for making energy-saving improvements to homes and factories. UN وتشمل السياسات المشتركة المتبعة منح الشركات التجارية والأفراد إعانات مالية أو حوافز ضريبية لتركيب أجهزة تعمل بالطاقة الريحية أو الشمسية، أو التحول إلى أشكال من النقل فعالة من حيث الطاقة أو تعمل بالطاقة البديلة، أو إدخال تحسينات على المنازل أو المصانع تساعد على توفير الطاقة.
    The ban on employment in India of children under the age of 14 as domestic help or at eateries marks an important milestone in this respect. UN وفي الهند يمثل حظر توظيف الأطفال دون سن الرابعة عشرة كخدم في المنازل أو في المطاعم معلما أساسيا في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد