They don't take into account houses that have more than two television sets and other things of that nature. | Open Subtitles | فهم لا يآخذون في حسباتهم المنازل التي لديها اكثر من تليفزيونين و اشياء آخري من هذا السبيل |
Moreover, many of the houses that survived intact have become occupied by persons whose own homes have been destroyed, inevitably leading to problems when the rightful owners return. | UN | وفضلاً عن ذلك احتل الكثير من المنازل التي لم تتضرر أناس دمرت بيوتهم، مما يسبب حتماً مشاكل لدى عودة الملاك الشرعيين. |
The homes that got invaded were on the other side of town, a predominantly white area full of middle-class families. | Open Subtitles | المنازل التي اقتحمت كانت في الجانب الأخر من البلدة في غالبها منطقة من البيض مليئة بعائلات الطبقة الوسطى |
Lack of access to construction materials has obstructed the reconstruction and reparation of houses damaged and destroyed during Operation Cast Lead. | UN | وقد عرقل عدم الحصول على مواد البناء ترميم وإعادة تشييد المنازل التي تضررت ودمرت خلال عملية الرصاص المصبوب. |
This one of the houses owned by Manuel Diaz? | Open Subtitles | هذا واحد من المنازل التي يملكها مانويل دياز؟ |
State assistance shall be provided for the reconstruction of homes which have been destroyed; | UN | وستقدم لهم الدولة المساعدة ﻹعادة بناء المنازل التي جرى تدميرها؛ |
The houses, which were sealed in the 1970s, belonged to residents convicted of security-related offences. | UN | وتعود ملكية المنازل التي كانت قد ختمت بالشمع اﻷحمر في السبعينات الى سكان كانوا قد أدينوا بجرائم لها صلة باﻷمن. |
We are also on course to meet the construction target of 80 per cent of the 80,000 houses that had been destroyed. | UN | كما أننا على طريق تحقيق هدف الإعمار المتمثل في بناء 80 في المائة من المنازل التي دمرت، والتي يبلغ عددها 000 80 منـزل. |
Many other houses that were unoccupied by their owners during the intervention were also looted because those who were not at their homes were considered to be PUK supporters or members of the opposition. | UN | كما نهب عدد كبير آخر من المنازل التي كانت خالية من أصحابها خلال الغزو، وذلك ﻷن من لم يكن بمنزله كان يعتبر من مناصري اتحاد كردستان الوطني أو من أعضاء المعارضة. |
"that the houses that sheltered us as children, adults, | Open Subtitles | ان المنازل التي احتوتنا كأطفالاً وكباراً |
Some of these villages had hundreds of homes that were torched and burned to the ground. | UN | وكان بعض تلك القرى يضم مئات المنازل التي أضرمت فيها النيران وأحرقت بالكامل. |
We found your son's medical bracelet in one of the homes that was attacked. | Open Subtitles | لقد عثرنا على سوار ابنكما في أحد المنازل التي هوجمت. |
Only to be found hiding under one of the homes that he built. | Open Subtitles | حتى وجد مختبئاً تحت إحدى المنازل التي شيدها |
Number of houses built and number of refugees assisted; | UN | :: عدد المنازل التي تم بناؤها وعدد اللاجئين الذين تمت مساعدتهم؛ |
Humanitarian assistance and rebuilding of houses destroyed during the violence; humanitarian assistance and housing | UN | المساعدة الإنسانية وإعادة بناء المنازل التي دُمرت خلال أعمال العنف؛ |
Meanwhile, the homes with electricity increased from 46 per cent to 80 per cent during the same period. | UN | وفي الوقت نفسه، ارتفعت نسبة المنازل التي تصلها الكهرباء من 46 في المائة إلى 80 في المائة خلال الفترة نفسها. |
Also, I called some of the houses he shot with the camera, and they said nothing was stolen | Open Subtitles | أيضا، لقد اتصلت ببعض المنازل التي ظهرت صورها في الكاميرا قالوا بأنه لم تحدث لهم سرقات |
A pilot project for the reconstruction of homes destroyed by the military in the South region is to be completed shortly. | UN | وسيتم قريبا إنجاز مشروع نموذجي ﻹعادة تشييد المنازل التي دمرها العسكريون في المنطقة الجنوبية. |
These houses, which were abandoned and not up for reconstruction, had been assessed and recategorized as severely damaged and therefore hazardous to safety. | UN | وتمّ تقييم حالة هذه المنازل التي هُجِرت ولم تعد صالحة للإعمار وأُعيد تصنيفها كمنازل شديدة التضرر وبالتالي خطِرة على السلامة. |
One house demolished the previous day belonged to Mohammed Batat, of the village of Dahariya south of Hebron. | UN | ومن المنازل التي جرى هدمها في اليوم السابق منزل مملوك لمحمد بطاط بقرية الظاهرية جنوبي الخليل. |
One of those houses they shoot porn in. | Open Subtitles | واحد من تلك المنازل التي يصورون فيها الأفلام الإيباحية. |
The houses, in which more than 200 people lived, were said to have been built without permits outside the area included in the village’s master plan. | UN | وقيل بأن هذه المنازل التي يعيش فيها ٠٠٢ شخص، بُنيت دون تصاريح خارج المنطقة المشمولة في الخطة الرئيسية للقرية. |
7. Registered number of dwellings broken into and looted: 251. | UN | ٧ - العدد المسجل من المنازل التي اقتحمت عنوة وتعرضت للنهب: ٢٥١. |
Statistics in Panama indicate that in 1990, 88 per cent of households had a radio and 85 per cent had a television. | UN | وتشير الاحصاءات في بنما، فيما يتعلق بعام ١٩٩٠، الى أن نسبة المنازل التي تحتوي على أجهزة إذاعة بلغت ٨٨ في المائة في حين بلغت نسبة المنازل التي بها أجهزة تلفزيون ٨٥ في المائة. |
I could maybe put him in one of these homes we haven't sold yet. | Open Subtitles | يمكنني أن اضعه في احد هذه المنازل التي لم نبيعها |