The new houses were nestled among the ruins of some twenty other houses. | UN | وتقع المنازل الجديدة وسط أنقاض نحو 20 منزلا آخرا. |
The new houses were nestled among the ruins of some twenty other houses. | UN | وتقع المنازل الجديدة وسط أنقاض نحو 20 منزلا آخرا. |
Just all those new houses and jobs And schools and friends. | Open Subtitles | كل تلك المنازل الجديدة والوظائف والمدارس والأصدقاء |
The new homes were being offered at what appeared to be bargain prices compared to other parts of the country. | UN | وكانت المنازل الجديدة قد عرضت على ما يبدو بأسعار مخفضة بالمقارنة إلى اﻷجزاء اﻷخرى في البلاد. |
The Government paid for the transfer of their property and the rental on the new homes. | UN | ودفعت الحكومة تكاليف نقل ممتلكاتهم واستئجار المنازل الجديدة. |
They wanna know if people are interested in moving into the new townhouses. | Open Subtitles | يريدوا أن يعرفوا إذا ما كان الناس مهتمين بالإنتقال إلى المنازل الجديدة |
One man of approximately 30 stated that he had built his house - one of the new ones - with own funds, with the help of friends, and said he owed nothing to anybody and therefore also paid no taxes. | UN | وذكر رجل في حوالي الثلاثين من العمر، أنه بنى منزله - أحد المنازل الجديدة - بأمواله الخاصة وبمساعدة من الأصدقاء وقال إنه ليس مدينا بشيء لأحد ولذلك لا يدفع أي ضرائب أيضا. |
The construction of new houses and the improvement of existing houses and investment in green buildings create a large number of employment opportunities, particularly for youth. | UN | فتشييد المنازل الجديدة وتحسين المنازل القائمة والاستثمار في المباني الخضراء سيخلق عدداً كبيراً من فرص العمل، لا سيما بالنسبة للشباب. |
We have already turned over 100 new houses, and by the end of this year we expect 300 families to be moving into new homes in Saint Kitts and Nevis. | UN | وقد سلمنا بالفعل أكثر من ١٠٠ منزل جديد، ونتوقع مع نهاية هذا العام أن تنتقل ٣٠٠ أسرة إلى المنازل الجديدة في سانت كيتس ونيفيس. |
Most of the new houses provided by international assistance were of good quality and a high standard and that reconstruction projects involving communities themselves had better outcomes. | UN | وكانت معظم المنازل الجديدة التي قدمتها المساعدة الدولية ذات نوعية جيدة ومعايير عالية وأسفرت مشاريع إعادة البناء التي شاركت فيها المجتمعات المحلية نفسها عن نتائج أفضل. |
Most of the new houses provided by international assistance were of good quality and a high standard and that reconstruction projects involving communities themselves had better outcomes. | UN | وكانت معظم المنازل الجديدة التي قدمتها المساعدة الدولية ذات نوعية جيدة ومستوى عالٍ وأسفرت مشاريع إعادة البناء التي شاركت فيها المجتمعات المحلية نفسها عن نتائج أفضل. |
All new houses have flaws. | Open Subtitles | كل المنازل الجديدة لديها عيوب. |
Maybe real-estate agents are like new houses... | Open Subtitles | ربما وكيلة العقار مثل المنازل الجديدة |
Old village, lots and lots of new houses. | Open Subtitles | بلدة قديمة، لكن مع الكثير والكثير من المنازل الجديدة" |
Do you still want to move into these new homes in this new neighborhood, given what you've heard, what you've seen, and what we've gone over? | Open Subtitles | أمازلتم تريدون الإنتقال في هذه المنازل الجديدة في تلك الأحياء الجديدة رغم ما أعطي لكم وما رأيتم وما قد عانيناه؟ |
Sales of new homes early in 2011 were the lowest on record since statistics began in 1963 and significantly below the already depressed levels in 2010. | UN | فقد كانت مبيعات المنازل الجديدة في مطلع العام 2011 أدنى مبيعات على الإطلاق منذ بدء العمل بالإحصاءات في عام 1963 وأقل كثيرا من مستويات عام 2010 المتدنية أصلا. |
The Government will work with the private sector to generate progressive ways to finance new homes and encourage Bermudian landlords to get abandoned houses and empty apartments back into liveable condition and on the market for sale or rent. | UN | وستعمل الحكومة مع القطاع الخاص على إيجاد سبل تدريجية لتمويل المنازل الجديدة وتشجيع الملاك البرموديين على إعادة المنازل المهجورة والشقق الخالية إلى حالة صالحة للمعيشة وطرحها في السوق للبيع أو الإيجار. |
Recent press reports indicate that Israel is building hundreds of new homes in the West Bank, further undermining and discrediting the road map and the efforts of its sponsors. | UN | وتشير التقارير الصحفية الأخيرة إلى أن إسرائيل تشيد مئات المنازل الجديدة في الضفة الغربية، مما يقوض خريطة الطريق وجهود رعاتها ويضعف الثقة بها وبتلك الجهود. |
We've been commissioned by the Yonkers Housing Authority to help these tenants move into the new homes. | Open Subtitles | تم تكليفنا من قبل الهيئة العامة للإسكان بـ(يونكرز) لمساعدة أولئك المُستأجرين للأنتقال إلى المنازل الجديدة |
This one for five residents of public housing, who'll be the first to move into the new townhouses. | Open Subtitles | هذه لخمس سُكان من الإسكان عامة، والذين سينتقلون أولاً إلى المنازل الجديدة |
One man of approximately 30 stated that he had built his house - one of the new ones - with own funds, with the help of friends, and said he owed nothing to anybody and therefore also paid no taxes. | UN | وذكر رجل في حوالي الثلاثين من العمر، أنه بنى منزله - أحد المنازل الجديدة - بأمواله الخاصة وبمساعدة من الأصدقاء وقال إنه ليس مدينا بشيء لأحد ولذلك لا يدفع أي ضرائب أيضا. |