We congratulate Palau most warmly on this historic occasion. | UN | ونهنئ بالاو تهنئة حارة في هذه المناسبة التاريخية. |
Well, I'm glad I was here for the historic occasion. | Open Subtitles | حسنا، أنا سعيد لأنني كنت هنا لهذه المناسبة التاريخية. |
It is a distinct honour to address the General Assembly on this historic occasion on behalf of the States members of the Caribbean Community. | UN | إنه لشرف متميز أن أخاطب الجمعية العامة في هذه المناسبة التاريخية بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية. |
I also take this opportunity to congratulate you, Mr. President, and members of the General Assembly on this historic occasion. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم، سيدي الرئيس، وأعضاء الجمعية العامة في هذه المناسبة التاريخية. |
That celebration, which brought together 128 Heads of State or Government, stands as a fitting memorial to the historic event. | UN | فذلك الاحتفال، الذي جمع ١٢٨ رئيسا من رؤساء الدول أو الحكومات، يمثل نصبا تذكاريا ملائما لتلك المناسبة التاريخية. |
We congratulate the EU delegation and its spokesperson on this historic occasion. | UN | ونهنئ بعثة الاتحاد الأوروبي والمتحدث باسمها على هذه المناسبة التاريخية. |
On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Kingdom of Tonga on this historic occasion. | UN | وبالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أعرب عن تهانيﱠ لمملكة تونغا بهذه المناسبة التاريخية. |
It is my pleasure on this historic occasion to welcome, on behalf of the General Assembly, Tuvalu as a full Member of the United Nations. | UN | من دواعي سروري في هذه المناسبة التاريخية أن أرحب، باسم الجمعية العامة، بتوفالو عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة. |
On that historic occasion, the former President of the Republic of Botswana, Sir Ketumile Masire, had this to say about the United Nations: | UN | وفي تلك المناسبة التاريخية قال الرئيس السابق لجمهورية بوتسوانا، السير كيتو مايل ماسيري، ما يلي بشأن الأمم المتحدة: |
This historic occasion coincides with the passage of 50 years since the beginning of the fraternal Palestinian people's crisis. | UN | كذلك تتزامن هذه المناسبة التاريخية مع مرور خمسين عاما على محنة الشعب الفلسطيني الشقيق. |
On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Federal Republic of Yugoslavia on this historic occasion. | UN | وأود، باسم أعضاء مجلس الأمن، أن أعرب عن تهانيَّ لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في هذه المناسبة التاريخية. |
On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Federal Republic of Yugoslavia on this historic occasion. | UN | وأود، باسم أعضاء مجلس الأمن، أن أعرب عن تهانيَّ لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في هذه المناسبة التاريخية. |
We anticipate a commemorative event in the General Assembly to mark this historic occasion. | UN | ونتوقع حدثا تذكاريا في الجمعية العامة للاحتفال بهذه المناسبة التاريخية. |
On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Republic of Montenegro on this historic occasion. | UN | وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود أن أعرب عن تهنئتي لجمهورية الجبل الأسود بهذه المناسبة التاريخية. |
On that historic occasion he offered an olive branch to facilitate a peaceful settlement of the political issues surrounding Palestine's independence. | UN | وفي تلك المناسبة التاريخية عرض غصن الزيتون من أجل تيسيـر التسوية السلمية للمسائل السياسية المحيطة باستقلال فلسطين. |
On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Democratic Republic of East Timor on this historic occasion. | UN | وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود أن أقدم تهانيَّ إلى جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية بهذه المناسبة التاريخية. |
On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Swiss Confederation on this historic occasion. | UN | وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود بهذه المناسبة التاريخية أن أهنئ الاتحاد الكونفدرالي السويسري. |
Today's historic occasion fills our hearts with pride, dignity and joy. | UN | إن المناسبة التاريخية التي نحتفل بها اليوم تملأ قلوبنا بالفخر والاعتزاز والسرور. |
May I also act as the spokesman for the children of Madagascar and read out the message they wish to convey to the Assembly on this historic occasion: | UN | واسمحوا لي أيضا أن أكون ناطقا باسم أطفال مدغشقر وأن أتلو الرسالة التي يريدون نقلها إلى الجمعية بهذه المناسبة التاريخية: |
We have been preparing for this historic event with remarkable intensity. | UN | وقد دأبنا على التحضير لهذه المناسبة التاريخية بقوة ملحوظة. |
My Permanent Secretary and I will be joining the people and Government of East Timor in Dili to celebrate that historic event. | UN | وسأشارك، رفقة أميني الدائم، شعب وحكومة تيمور الشرقية في ديلي احتفالهما بهذه المناسبة التاريخية. |
/On this historical occasion, /We welcome the distinguished /team from Wiley College. | Open Subtitles | في هذه المناسبة التاريخية, نرحب بالفريق المميز من جامعة وايلي |