ويكيبيديا

    "المناسبة اﻷولى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • first occasion on
        
    • the first event
        
    • first was
        
    • first occasion for
        
    This was not the first occasion on which the employees of the international community have been targeted, although it was the worst. UN ولم تكن هذه هي المناسبة الأولى التي استهدف فيها موظفو المجتمع الدولي، بالرغم من أنها كانت الأسوأ.
    It should be pointed out that this request for an extension constitutes the first occasion on which Colombia has signalled that the areas contaminated with anti-personnel mines could be larger than previously thought. UN وينبغي الإشارة إلى أن طلب التمديد هذا يشكل المناسبة الأولى التي تلمح فيها كولومبيا إلى أن المناطق الملوثة بالألغام المضادة للأفراد قد تكون مساحتها أكبر مما كان يعتقد سابقاً.
    12. She had also spoken at the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights, the first occasion on which the chairpersons of all the treaty bodies had been formally invited to address the Commission. UN 12- وتحدثت أيضا عن الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، وهي المناسبة الأولى التي وُجهت فيها دعوة رسمية إلى رؤساء جميع هيئات المعاهدات لمخاطبة اللجنة.
    the first event, " The Coming Avian Flu Pandemic: Its Scope and Consequences on a Global Society " , was hosted by Fairleigh Dickinson on 3 November 2005. UN وقد استضافت جامعة فيرلي ديكنسون المناسبة الأولى وهي " جائحة انفلونزا الطيور القادم: نطاقها وعواقبها على المجتمع العالمي " في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    The first was jointly organized by the Office of the High Representative and the Government of Kazakhstan in Almaty in September 2012. UN وشارك مكتب الممثل السامي وحكومة كازاخستان في تنظيم المناسبة الأولى في ألماتي في أيلول/سبتمبر 2012.
    14. Since 1998-1999 represented the first occasion for which the Tribunal had prepared separate financial statements, the Board reviewed historic trends in the Tribunal's financial position over the last three bienniums. UN 14 - نظرا لأن الفترة 1998-1999 مثلت المناسبة الأولى التي قدمت فيها المحكمة بيانات مالية مستقلة، فإن المجلس استعرض الاتجاهات التاريخية المتعلقة بالمركز المالي للمحكمة طوال فترات السنتين الثلاث الأخيرة.
    Mr. Hackett (Barbados): Since, in speaking on this item, this is the first occasion on which I am taking the floor at this session, let me join those who have spoken before me in congratulating you, Sir, on your election to the presidency of the General Assembly; we pledge our full support to you. UN السيد هاكيت (بربادوس) (تكلم بالانكليزية): نظرا لأن هذه هي المناسبة الأولى التي أتكلم فيها في مناقشة هذا البند، اسمحوا لي أن أشارك الذين تكلموا من قبلي في الإعراب عن التهنئة لكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة؛ ونتعهد بتعاوننا الكامل معكم.
    Mr. Marrakchi (Morocco) (spoke in French): As this is the first occasion on which my delegation is taking the floor, may I convey my delegation's congratulations to you, Ambassador Marco Suazo Fernández of Honduras, on your well-deserved election to the chairmanship of the First Committee. UN السيد المراكشي (المغرب) (تكلم بالفرنسية): بما أن هذه هي المناسبة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة، أود أن أعرب عن تهاني وفدي لكم، السفير ماركو سوازو فيرنانديز ممثل هندوراس، على انتخابكم المستحق لرئاسة اللجنة الأولى.
    Mr. BROUCHER (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland): Mr. President, since this is the first occasion on which I have taken the floor since Malaysia assumed the presidency, let me present my compliments to Ambassador Rajmah Hussain and the Malaysian Government and also say how I welcome seeing you in the Chair, if only on a temporary basis. UN السيد برواتشر (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية) (الكلمة بالإنكليزية): سيادة الرئيس، لما كانت هذه هي المناسبة الأولى التي ألقي فيها كلمة منذ تقلد ماليزيا منصب الرئاسة، اسمحوا لي أن أثني على السفيرة راجماه حسين وعلى الحكومة الماليزية، وأن أعرب أيضاً عن ترحيبي بكم لرؤيتكم رئيساً، ولو لفترة مؤقتة.
    the first event was held during the fifty-second session of the Committee, in July 2012, in New York, and was attended by more than 500 people, including senior United Nations officials, the diplomatic community and representatives of civil society. UN ونُظمت المناسبة الأولى خلال الدورة الثانية والخمسين للجنة، في تموز/يوليه 2012، في نيويورك وحضرها أكثر من 500 شخص، بمن فيهم كبار موظفي الأمم المتحدة، والدوائر الدبلوماسية وممثلون عن المجتمع المدني.
    the first event introduced two Special Communicators and announced the winners of the " Poetry for Peace " contest. UN ولقد تضمنت المناسبة الأولى عرضين قدمهما إعلاميان خاصان جديدان وأعلن فيها عن أسماء الفائزين في مسابقة " الشعر من أجل السلام " .
    the first event was jointly organized by the United Nations Industrial Development Organization and the Office of the High Representative in Vienna on 3 and 4 December 2009 on the impact of the global financial and economic crisis on the least developed countries' productive capacities and trade: threats and opportunities. UN وقد اشتركت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تنظيم المناسبة الأولى مع مكتب الممثل السامي في فيينا يومي 3 و 4 كانون الأول/ديسمبر 2009 بشأن أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على القدرات الإنتاجية لأقل البلدان نموا والتجارة: التهديدات والفرص.
    The first was sponsored by the WHRC's sister organization, the Amazon Institute for Environmental Research (IPAM), and focused on tropical deforestation and climate change mitigation. UN ونُظمت المناسبة الأولى تحت رعاية المنظمة الأخت للمركز وهي معهد الأمازون للبحوث البيئية، وركزت على ظاهرة إزالة الغابات الاستوائية وتخفيف حدة تغير المناخ.
    The first was the commemoration by men of good will throughout the world of the fortieth anniversary of Pope Paul VI's encyclical Populorum Progressio. UN المناسبة الأولى هي احتفال ذوي النوايا الحسنة بالذكرى السنوية الأربعين للمنشور البابوي العام المعنون " تقدم الشعوب " الذي أصدره البابا يوحنا بولس السادس.
    As this was the very first occasion for the Special Rapporteur to get acquainted with the human rights situation in the Federal Republic of Yugoslavia, I consider as preliminary the opinions, assessments and comments contained in his letter, while looking forward to an in—depth analysis aimed at projecting a more realistic reflection of the current situation of human rights in the country, particularly concerning Kosovo and Metohija. UN ولما كانت هذه هي المناسبة الأولى التي اتيحت فيها للمقرر الخاص فرصة الاطلاع على حالة حقوق الإنسان في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فإنني اعتبر الآراء والتقييمات والتعليقات التي وردت في رسالته أولية وأتطلع في الوقت نفسه إلى تحليل معمق يعرض صورة أكثر واقعية لحالة حقوق الإنسان في البلد، خاصة فيما يتعلق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد