ويكيبيديا

    "المناصب الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • government posts
        
    • government positions
        
    • governmental positions
        
    • public office
        
    • government offices
        
    • governmental posts
        
    • government office
        
    • posts in the Government
        
    • public positions
        
    Minority political parties are represented in Sierra Leone government posts UN تمثيل الأحزاب السياسية للأقليات في المناصب الحكومية في سيراليون
    She would also like to know what procedures were followed for the appointment of women to such government posts. UN وأضافت قائلة إنها تود أيضاً أن تعرف الإجراءات المتبعة في تعيين النساء في مثل هذه المناصب الحكومية.
    It was nevertheless patently clear that Afro-Costa Ricans were underrepresented in senior government posts. UN فمن الواضح أن هؤلاء السكان ليسوا ممثلين بوجه كاف في المناصب الحكومية الرفيعة.
    Women hold 9.6 per cent of the senior government positions in Darfur. UN تشغل النساء 9.6 في المائة من المناصب الحكومية العليا في دارفور.
    Currently, there is no female Permanent Secretary to the Governor, nor female district director, although discrimination in government positions has been eliminated. UN ولا يوجد حاليا امرأة في منصب الأمين الدائم للحاكم ولا امرأة مديراً لإقليم برغم القضاء على التمييز في المناصب الحكومية.
    Only a very small number of women have been appointed to key governmental positions in Burundi. UN ولم يعين سوى عدد قليل من النساء في المناصب الحكومية الرئيسية في بوروندي.
    Azerbaijani women have the right to vote and to be elected on the same terms as men, to participate in the conduct of public affairs, to be members of Parliament, to work in State institutions and to be appointed to high public office. UN ويحق للمرأة اﻷذربيجانية أن تُنْتَخَبَ وأن ترشح نفسها لﻹنتخابات وفقاً لنفس الشروط المتاحة للرجل؛ كما يحق لها أن تشترك في تسيير الشؤون العامة، وأن تكون عضواً في البرلمان، وأن تعمل في المؤسسات الحكومية وأن تتقلد المناصب الحكومية العالية.
    They include the assignment of the remaining government posts to the FNL and the release of additional political and war prisoners. UN وهي تشمل إسناد المناصب الحكومية المتبقية إلى قوات التحرير والإفراج عن المزيد من السجناء السياسيين وأسرى الحرب.
    The small number of women in the highest range of government posts must not be regarded as the result of a deliberate limitation. UN ويجب عدم اعتبار وجود عدد صغير من النساء في أعلى المناصب الحكومية على أنه نتيجة لتحديد متعمد.
    Claims are being made to senior government posts. UN وتزداد مطالبات النساء بشغل المناصب الحكومية العليا.
    Since members of the national machinery's central committee are also members of Parliament or in high-ranking government posts, this helps to consolidate the role of the national machinery within the Government. UN وبالنظر إلى أن أعضاء اللجنة المركزية لهذه الآلية الوطنية هم أيضا أعضاء في البرلمان أو من أصحاب المناصب الحكومية الرفيعة، فإن ذلك يساعد على تعزيز دور الآلية الوطنية داخل الحكومة.
    7. In the allocation of government posts to UTO, in accordance with the 30 per cent quota, some progress was made. UN ٧ - وأحرز بعض التقدم في توزيع المناصب الحكومية على المعارضة الطاجيكية الموحدة في حدود حصة ٠٣ في المائة.
    Of particular importance will be the steps taken to implement the National Action Plan on Peace, Reconciliation and Justice, and the vetting of senior government posts. UN ومن الأهمية بمكان اتخاذ خطوات لتنفيذ خطة العمل الوطنية للسلام والمصالحة والعدالة، وتمحيص المناصب الحكومية العليا.
    Target 2011: Increase in ethnic and regional representation in higher government positions to at least 35 per cent UN الرقم المستهدف لعام 2011: زيادة التمثيل العرقي والإقليمي في المناصب الحكومية العليا إلى ما لا يقل عن 35 في المائة
    Women hold many senior government positions and are involved in the policy-making process of the country. UN وتحتل المرأة العديد من المناصب الحكومية الرفيعة وتشترك في عملية وضع السياسة لهذا البلد.
    Therefore, more aggressive interventions by the Government were needed, both in appointing more women to government positions and in influencing the perception of the general public regarding the role of women in decision-making. UN وعليه، يتعين على الحكومة أن تتدخل بنشاط حيثما يكون ذلك ضروريا، من خلال تعيين عدد أكبر من النساء في المناصب الحكومية والتأثير على تصور الجمهور لدور المرأة في صنع القرارات.
    The Government of Afghanistan is also encouraged to strengthen the representation of women in local, regional and national government positions. UN وتشجع اللجنة حكومة أفغانستان أيضاً على ضمان تمثيل المرأة في المناصب الحكومية المحلية والإقليمية والوطنية.
    :: Develop an official hiring policy and institute systematic reviews to fill local level government positions. UN :: وضع سياسة رسمية للتعيين، والبدء في إجراء استعراضات منتظمة لشغل المناصب الحكومية على المستوى المحلي.
    In selecting those countries, INSTRAW considered both regional representativeness and the possibility of analysing women in governmental positions in different country situations. UN ولدى اختيار هذه البلدان، أخذ المعهد في اعتباره عامل التمثيل اﻹقليمي وإمكانية تحليل مختلف اﻷحوال القطرية للمرأة في المناصب الحكومية.
    68. No special measures have as yet been adopted to boost the presence of women in public office and law enforcement. UN 68- لم تُتّخذ حتّى الآن أي تدابير خاصّة لتعزيز مشاركة المرأة في المناصب الحكومية وهيئات إنفاذ القوانين.
    16. A register of interests should be established for all members of the Legislative Assembly and holders of other government offices. UN ١٦ - ينبغي إنشاء سجل مصالح لجميع أعضاء المجلس التشريعي وشاغلي المناصب الحكومية اﻷخرى.
    Russian officials have held the highest governmental posts in the selfproclaimed government of South Ossetia. UN ويتولى الموظفون الروس أعلى المناصب الحكومية في حكومة أوسيتيا الجنوبية المعلنة ذاتياً.
    The figure for women’s participation in government office is also low: 11.7 per cent. UN وأرقام مشاركة المرأة في المناصب الحكومية منخفضة كذلك: ٧,١١ في المائة.
    Chad requested further information on how Morocco integrated gender in budgeting, and on the posts in the Government which are attributed to women. UN وطلبت تشاد الاستزادة من المعلومات عن الطريقة التي أدرج بها المغرب مسألة الجنسانية في الميزانية وعن المناصب الحكومية المسندة إلى النساء.
    Under the Five-Year Plan for Expansion of Women Managers in public positions, there were plans to increase the ratio of women in higher-ranking government posts from 4.8 per cent in 2001 to 10 per cent. UN وطبقا للخطة الخمسية لزيادة عدد المديرات في المناصب العامة، يُعتزم زيادة نسبة المرأة في المناصب الحكومية ذات الرتب العالية من 4.8 في المائة في عام 2001 إلى 10 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد