ويكيبيديا

    "المناصب الشاغرة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • vacancies in
        
    • vacant posts in
        
    • vacant positions in
        
    • vacancies of
        
    The President reminded Parties that the CMP needed to elect members and alternate members of the Compliance Committee at the session to fill vacancies in the facilitative and enforcement branches. UN وذكّر الرئيس الأطراف بأنه ينبغي أن ينتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف أعضاءً وأعضاء مناوبين للجنة الامتثال، خلال الدورة، لملء المناصب الشاغرة في فرعي التيسير والإنفاذ.
    Concern was expressed about the number of vacancies in OIA. UN وتم اﻹعراب عن القلق إزاء عدد من المناصب الشاغرة في مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    150. vacancies in the top management of the International Trade Centre should be filled without delay. UN ١٥٠ - ينبغي، دون تأخير، شغل المناصب الشاغرة في أعلى المستويات اﻹدارية بمركز التجارة الدولية.
    The new Supreme Court was authorized to evaluate the civil servants under its jurisdiction and to fill vacant posts in other courts. UN وأذن للمحكمة العليا الجديدة أن تقيّم موظفي الخدمة المدنية الخاضعين لولايتها القضائية وملء المناصب الشاغرة في محاكم أخرى.
    In that connection, he pointed out that the Secretariat had not yet responded to the offer made by the Group of Arab States to assist in conducting an examination for interpreters and translators to fill vacant posts in Nairobi. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن الأمانة لما تستجب بعد للعرض الذي قدمته مجموعة الدول العربية للمساعدة في عقد اختبار للمترجمين الفوريين والمترجمين التحريريين لشغل المناصب الشاغرة في نيروبي.
    Subsidies and employment promotion benefits, moreover, have been occasionally used to encourage the filling of vacant positions in small and medium-sized enterprises. UN وفضلا عن ذلك، استُعمِلت بين الفينة والفينة الإعانات واستحقاقات الترقية في العمل في تشجيع شغل المناصب الشاغرة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    The reported lack of funding to reduce overcrowding by means of the construction of new penitentiary institutions, the high number of vacancies of prison personnel (approximately 8,000) referred to by representative of the State party, the shortage of medical personnel and reported shortcomings in access to health care of ill prisoners in the State party, are also matters of concern to the Committee. UN ومن دواعي قلق اللجنة أيضاً ما ورد معلومات عن الافتقار إلى التمويل مما يحول دون التمكن من بناء سجون جديـدة للحد من الاكتظاظ، وارتفاع عدد المناصب الشاغرة في إدارة السجون (نحو 000 8 منصب شاغر) وهو ما أشار إليه ممثل الدولة الطرف، ونقص الموظفين الطبيين، وأوجه القصور المزعومة في توفير الرعاية الصحية للسجناء المرضى في الدولة الطرف.
    The State party should strengthen the capacity of the Judicial and Bar Council, which is responsible for the nomination of candidates, to ensure that vacancies in the judiciary are filled as a matter of urgency. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز قدرات مجلس القضاء والمحامين المسؤول عن تسمية المرشحين، بغية ضمان ملء المناصب الشاغرة في السلك القضائي باعتبار ذلك مسألة عاجلة.
    7. The vacancies in the Court of Cassation have been filled in order to ensure the proper functioning of the judiciary. UN 7- وبغرض ضمان حسن سير عمل السلطة القضائية، جرى ملء المناصب الشاغرة في محكمة النقض.
    The State party should strengthen the capacity of the Judicial and Bar Council, which is responsible for the nomination of candidates, to ensure that vacancies in the judiciary are filled as a matter of urgency. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز قدرات مجلس القضاء والمحامين المسؤول عن تسمية المرشحين، بغية ضمان ملء المناصب الشاغرة في السلك القضائي باعتبار ذلك مسألة عاجلة.
    Powers reserved to state governments include the authority to: address vacancies in the Senate and ratify amendments to the U.S. Constitution. UN ومن السلطات الخاصة بحكومات الولايات سلطة ملئ المناصب الشاغرة في مجلس الشيوخ والتصديق على التعديلات التي تجرى على دستور الولايات المتحدة.
    Such a webpage will provide practical information on vacancies in the treaty bodies and on forthcoming elections, and inform of candidates that have been nominated. UN وستوفر صفحة الويب هذه معلومات عملية عن المناصب الشاغرة في اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان والانتخابات المقبلة ومعلومات عن المرشحين.
    87. The appointment of justices to vacancies in the Supreme Court and the granting of financial autonomy to the Supreme Court are encouraging developments. UN 87- يمثل تعيين قضاة في المناصب الشاغرة في المحكمة العليا ومنح هذه المحكمة استقلالاً ذاتياً مالياً تطورين مشجعين.
    In addition, it authorized a commission of the Supreme Court to fill the vacancies in the superior courts and the Attorney-General to fill vacancies for prosecutors' positions in the various judicial districts. UN وفضلاً عن ذلك، صرحت للجنة من المحكمة العليا بأن تمﻷ المناصب الشاغرة في المحاكم العليا، وللنائب العام بأن يمﻷ الوظائف الشاغرة في مناصب النيابة في مختلف الدوائر القضائية.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided to establish 6 p.m. on Monday, 19 October 1998 as the deadline for the submission of candidatures for the vacant posts in subsidiary organs of the General Assembly under agenda item 17 will be 6 p.m. on Monday, 19 October 1998. UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة تحديــد الساعــة ٠٠/١٨ يوم الاثنين، ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ كآخــر موعــد لتقديم اسماء المرشحين لشغل المناصب الشاغرة في اﻷجهــزة الفرعية للجمعية العامة في إطار البند ١٧ من جدول اﻷعمال.
    Members of the Fifth Committee are reminded that the dead-line for the submission of candidatures to fill the vacant posts in subsidiary organs of the General Assembly under agenda item 17 (a), (b), (c), (d), (e), (f) and (g) will be Monday, 20 October 1997. UN يذكﱢر أعضاء اللجنة الخامسة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لمــلء المناصب الشاغرة في الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة في إطار البند ١٧ )أ( و )ب( و )ج( و )د( و )ﻫ( و )و( و )ز( مــن جــدول اﻷعمـال هو يوم الاثنين، ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Members of the Fifth Committee are reminded that the dead-line for the submission of candidatures to fill the vacant posts in subsidiary organs of the General Assembly under agenda item 17 (a), (b), (c), (d), (e), (f) and (g) will be Monday, 20 October 1997. UN يذكﱠر أعضاء اللجنة الخامسة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لشغل المناصب الشاغرة في الهيئات الفرعية التابعــة للجمعيــة العامة في إطار البند ١٧ )أ( و )ب( و )ج( و )د( و )ﻫ( و )و( و )ز( من جــدول اﻷعمـال هـو يوم الاثنين، ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Members of the Fifth Committee are reminded that the dead-line for the submission of candidatures to fill the vacant posts in subsidiary organs of the General Assembly under agenda item 17 (a), (b), (c), (d), (e), (f) and (g) will be Monday, 20 October 1997. UN يذكﱠر أعضاء اللجنة الخامسة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لشغل المناصب الشاغرة في الهيئات الفرعية التابعــة للجمعيــة العامة فــي إطــار البند ١٧ )أ( و )ب( و )ج( و )د( و )ﻫ( و )و( و )ز( من جدول اﻷعمـال هـو يوم الاثنين، ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Members of the Fifth Committee are reminded that the dead-line for the submission of candidatures to fill the vacant posts in subsidiary organs of the General Assembly under agenda item 17 (a), (b), (c), (d), (e), (f) and (g) will be Monday, 20 October 1997. UN يذكﱠر أعضاء اللجنة الخامسة بأن الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لشغل المناصب الشاغرة في الهيئات الفرعية التابعــة للجمعيــة العامة فــي إطــار البند ١٧ )أ( و )ب( و )ج( و )د( و )ﻫ( و )و( و )ز( من جدول اﻷعمـال هـو يوم الاثنين، ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    The Special Committee urges the Secretariat to expedite the recruitment and selection system for seconded military and police personnel, with a view to filling vacant positions in a timely manner. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على الإسراع بتطبيق نظام استقدام واختيار العسكريين وأفراد الشرطة المنتدبين، وذلك بغية ملء المناصب الشاغرة في الوقت المناسب.
    The Special Committee urges the Secretariat to expedite the recruitment and selection system for seconded military and police personnel, with a view to filling vacant positions in a timely manner. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على الإسراع بتطبيق نظام توظيف واختيار العسكريين وأفراد الشرطة المنتدبين، وذلك بغية ملء المناصب الشاغرة في الوقت المناسب.
    The reported lack of funding to reduce overcrowding by means of the construction of new penitentiary institutions, the high number of vacancies of prison personnel (approximately 8,000) referred to by representative of the State party, the shortage of medical personnel and reported shortcomings in access to health care of ill prisoners in the State party, are also matters of concern to the Committee. UN ومن دواعي قلق اللجنة أيضاً ما ورد في التقارير من الافتقار إلى التمويل للحد من الاكتظاظ من خلال بناء سجون جديـدة، وارتفاع عدد المناصب الشاغرة في أوساط موظفي السجون (نحو 000 8 منصب شاغر) الذي أشار إليه ممثل الدولة الطرف، ونقص الموظفين الطبيين، وأوجه القصور المذكورة في توفير الرعاية الصحية للسجناء المرضى في الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد