ويكيبيديا

    "المناطق أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regions or
        
    • areas or
        
    • regions and
        
    • regional or
        
    • zones or
        
    • region or
        
    • area or
        
    • areas and
        
    • provincial or
        
    • of territories or
        
    Disputes and conflicts between States in the same regions or subregions generate most threats to peace and security. UN فالنـزاعات والصراعات بين الدول في نفس المناطق أو المناطق دون الإقليمية تسبب معظم التهديدات للسلام والأمن.
    States that are elected to represent regions or groups will remain answerable to those regions or groups. UN إذ ستظل الدول المنتخبة لتمثيل المناطق أو المجموعات خاضعة للمحاسبة أمام تلك المناطق أو المجموعات.
    :: regions or States under a Security Council embargo on arms sales; UN :: المناطق أو الدول التي تخضع لحظر مفروض من مجلس الأمن على مبيعات الأسلحة لها؛
    On a number of occasions, the Israel Defense Forces also warned or ordered the civilian population to flee areas or sites, which were often attacked shortly thereafter. UN وفي عدد من المناسبات، حذّرت قوات جيش الدفاع الإسرائيلي المدنيين أو أمرتهم، بإخلاء المناطق أو المواقع، ثم هاجمتهم بعيد ذلك في كثير من الأحيان.
    Aid does not necessarily go to the poorest regions or the poorest groups within countries. UN المعونة لا تذهب بالضرورة إلى أفقر المناطق أو أفقر الفئات داخل البلدان.
    Which persons, groups, regions or areas do you consider particularly vulnerable or disadvantaged with regard to employment? UN من هم الأشخاص أو ما هي الفئات أو المناطق أو الميادين التي تعتبرونها ضعيفة أو محرومة بوجه خاص فيما يتعلق بالعمالة؟
    The Ministry of Health, consequently, takes into account matters related with the frequency of different problems and their breakdown by regions or allocation units. UN ولهذا، تضع وزارة الصحة في اعتبارها المسائل المتعلقة بتواتر المشاكل المختلفة وتفاصيلها حسب المناطق أو الوحدات.
    However, private investment does not flow to regions or countries uniformly. UN غير أن الاستثمار الخاص لا يتدفق إلى المناطق أو البلدان على نحو متكافئ.
    Unjustly supplying or accepting a commodity or service at prices which discriminate between regions or between the other parties. UN قيام الشركة، بشكل مجحف، بتوريد أو قبول سلعة أو خدمة بأسعار تنطوي على تمييز بين المناطق أو بين اﻷطراف اﻷخرى.
    This would include persons who, in certain regions or under particular conditions, actually hold and exercise authority over others and whose authority is comparable to government authority. UN ويشمل ذلك أشخاص يمسكون في الواقع، في بعض المناطق أو في ظل ظروف معينة، بمقاليد السلطة ويمارسونها تجاه آخرين، وتكون سلطتهم شبيهة بسلطة الحكومة.
    Alternatively, information on developing regions or countries may be provided separately via specialized portals. UN ويوجد نهج بديل عن ذلك، هو توفير المعلومات عن المناطق أو البلدان النامية على حدة عبر مداخل متخصصة.
    regions or particular countries most affected were South Asia, South-East Asia, the Far East, West Africa and Brazil. UN وتقع المناطق أو البلدان الأشد تأثرا على وجه الخصوص في جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا والشرقي الأقصى، وغرب أفريقيا والبرازيل.
    10. Notes that the system of geographic ranges was designed to apply to countries rather than to regions or groups; UN 10 - تلاحظ أن نظام النطاقات الجغرافية أُريد به أن يُطبق على البلدان لا على المناطق أو المجموعات؛
    According to this approach, however, policy interventions should be non-selective, for example offering credit guarantees or training and research and development (R & D) funds without differentiating among firms, regions or activities. UN غير أنه، وفقاً لهذا النهج، ينبغي أن تكون التدخلات غير انتقائية، وذلك مثلاً بتقديم ضمانات ائتمانية أو تدريب وأموال للبحث والتطوير دون تمييز بين الشركات أو المناطق أو الأنشطة.
    Greater attention should be paid to this disease in regions or countries that are suffering from armed conflict. UN وينبغي إيلاء اهتمام أكبر لهذا المرض في المناطق أو البلدان التي تعاني من الصراعات المسلحة.
    The poorer households tend to be rural dwellers, migrants from rural areas or female headed households. UN وغالبا ما تكون اﻷسر اﻷكثر فقرا من سكان المناطق الريفية، أو مهاجرة من هذه المناطق أو أسرا تقوم عليها نساء.
    Neutralize or, where resistance is shown, take action to eliminate terrorists in border areas or border zones; UN تعطيل فاعلية الإرهابيين أو القيام، إذا ما أبدوا مقاومة، باتخاذ إجراءات للقضاء عليهم، في المناطق أو القطاعات الحدودية؛
    The Council had been effective both in dealing with the maintenance of international peace and security in many regions and in considering broader thematic issues. UN وما برح المجلس يبدي فعالية سواء في التعامل مع صون السلام والأمن الدوليين في العديد من المناطق أو في النظر في المسائل المواضيعية الأوسع نطاقا.
    It does not see the relationship between official languages and regional or minority languages in terms of competition or antagonism. UN وهو لا ينظر إلى العلاقة القائمة بين اللغات الرسمية ولغات المناطق أو الأقليات على أنها متنافسة أو متعارضة.
    Additionally, those stocks that straddle exclusive economic zones or are highly migratory form a special case in which the interests of coastal States come in conflict with those nations supporting distant water fleets on the international high seas. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه اﻷرصدة المتداخلة المناطق أو الكثيرة الارتحال تشكل حالة خاصة تتعارض فيها مصالح الدول الساحلية مع مصالح البلدان التي تدعم أساطيل المياه البعيدة العاملة في أعالي البحار الدولية.
    It must be amply demonstrated that the Court is truly international and that it does not belong to any particular region or people. UN ويجب أن يظهر بما فيه الكفاية أن المحكمة دولية حقا وأنها لا تنتمي إلى أي منطقة من المناطق أو تخص شعبا من الشعوب.
    Major area or region UN المناطق أو اﻷقاليم الرئيسية
    UNHCR will give priority to facilitating larger-scale voluntary returns to majority areas and to assisting those persons who wish to relocate voluntarily to or within these areas. UN ولسوف تعطي المفوضية المذكورة اﻷولوية لتيسير عمليات اﻹعادة الطوعية الواسعة النطاق إلى مناطق اﻷغلبية ومساعدة اﻷشخاص الذين يرغبون في الانتقال طوعا إلى تلك المناطق أو في داخلها.
    Local authorities -- provincial or municipal -- exercise direct control over all other aspects related to road traffic. UN وتمارس السلطات المحلية - سلطات المناطق أو البلديات - الرقابة المباشرة على كل الجوانب الأخرى المتصلة بالمرور على الطرق.
    41. Market-sharing arrangements may also be devised on the basis of quantity allocations rather than on the basis of territories or customers. UN ١٤- إن ترتيبات تقاسم اﻷسواق يمكن أيضاً وضعها على أساس تقاسم الكميات لا على أساس المناطق أو العملاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد