ويكيبيديا

    "المناطق الأقل نمواً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • less developed regions
        
    • less developed areas
        
    • less-developed regions
        
    The electoral activity of women is high in all age groups and in all locations, including small towns and villages in less developed regions. UN والنشاط الانتخابي للمرأة أعلى منه للرجل في جميع الفئات العمرية وجميع الأماكن، بما في ذلك المدن الصغيرة والقرى في المناطق الأقل نمواً.
    (iv) Women in less developed regions UN `4` النساء في المناطق الأقل نمواً
    Although most of these countries are in the more developed regions, the number of countries in the less developed regions exhibiting below-replacement fertility has doubled to 20. UN ورغم أن معظم هذه البلدان تقع في المناطق الأكثر نمواً، فإن عدد البلدان في المناطق الأقل نمواً والتي بها معدل خصوبة دون معدل للإحلال قد تضاعف إلى 20 بلداً.
    The increase in coverage was greater in cantons in border areas and on the coasts, something which reflects a narrowing of the gap for the benefit of less developed areas. UN وكانت الزيادة أكبر في الكانتونات الواقعة في المناطق الحدودية والسواحل، الأمر الذي يبين تقلص الفجوة لصالح المناطق الأقل نمواً.
    There seems to be a lack of priority and few resources given to improving the situation of housing in rural and less developed areas. UN ويبدو أن هناك عدم تحديد للأولويات ونقص في الموارد المخصصة لتحسين حالة المساكن في المناطق الريفية وفي المناطق الأقل نمواً.
    76. Affirmative measures are taken, notably higher education entrance requirement is lowered by two points for students applying from those less-developed regions and for women. UN 76- وتتخذ تدابير تمييز إيجابي، منها تخفيض مجموع النقاط المطلوب لدخول التعليم العالي بنقطتين بالنسبة إلى طلاب المناطق الأقل نمواً والنساء.
    Unemployment, and particularly youth unemployment, might also result in brain drain that could prevent the catching up of less-developed regions or countries in crisis as high-skilled workers left their home country and did not participate in strengthening the domestic institutions. UN ويمكن للبطالة، لا سيما بطالة الشباب، أن تؤدي أيضاً إلى هجرة الأدمغة وهو ما قد يمنع المناطق الأقل نمواً أو البلدان التي تمر بأزمات من اللحاق بالركب بسبب إقدام العمال من ذوي المهارات العالية على ترك وطنهم وبالتالي فقدان مشاركتهم في تعزيز المؤسسات المحلية.
    Between 2005 and 2015, the urban areas of the less developed regions will absorb virtually all the population growth expected at the world level. UN وبين الأعوام 2005 و 2015، فإن المناطق الحضرية في المناطق الأقل نمواً ستستوعب كل النمو السكاني تقريبا المتوقع على الصعيد العالمي.
    Despite significant declines in rates of population growth, however, rapid population growth remains a concern for more than half of Governments in the less developed regions. UN إلا أنه رغم حدوث انخفاض هام في معدلات نمو السكان، فإن نمو السكان السريع لا يزال يشكل قلقا لأكثر من نصف الحكومات في المناطق الأقل نمواً.
    19. It has been projected that with rapid ageing of the population, the old-age dependency ratio will almost triple in less developed regions between 2005 and 2050. UN 19 - تفيد التقديرات بأنه في ظل تقدّم السكان في السن بشكل متسارع، سيتضاعف معدل إعالة المسنين ثلاث مرات تقريباً في المناطق الأقل نمواً بين عامي 2005 و 2050.
    In Australia and New Zealand, the average annual share of foreign immigrants originating from less developed regions rose from 53 per cent in 1990-1999 to 59 per cent in 2000-2009. UN ففي أستراليا ونيوزيلندا، ارتفع متوسط الحصة السنوية للمهاجرين الأجانب الذين منشؤهم المناطق الأقل نمواً من 53 في المائة في الفترة 1990-1999 إلى 59 في المائة في الفترة 2000-2009.
    Great success has been achieved using mobile mammography devices, which cover less developed regions of the Republic of Serbia, where 5,000 examinations were carried out by the end of 2009, and women increasingly become aware of the importance of preventive examinations. UN وتم تحقيق نجاحات كبيرة باستخدام أجهزة التصوير بالأشعة المتنقلة التي تغطي المناطق الأقل نمواً في جمهورية صربيا، حيث تم إجراء 000 5 فحص بحلول نهاية عام 2009، وأصبحت النساء على وعي متزايد بأهمية الفحوص الوقائية.
    As a result, about 95 per cent of the annual population increase between 1994 and 2004 (75 million of the 78 million people) occurred in less developed regions. UN ونتيجة لذلك، فإن ما يقرب من 95 في المائة من الزيادة السنوية في عدد السكان بين الأعوام 1994 و 2004 (75 مليون من أصل الـ 78 مليون نسمة) حدثت في المناطق الأقل نمواً.
    This has created a demographic momentum with countries in less developed regions characterized by relatively young populations, in which children under the age of 15 account for 28 per cent of the population and young people aged between 15 and 24 for a further 18 per cent. UN ونشأ عن ذلك زخماً ديمغرافياً لدى البلدان في المناطق الأقل نمواً يتسم بسكان شباب نسبياً، حيث يمثل الأطفال دون سن الخامسة عشرة 28 في المائة من السكان ويمثل الشباب بين سن 15 و24 سنة نسبة أخرى تبلغ 18 في المائة().
    The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to ensure equal respect for the right to non-discrimination of all children, giving particular attention to children and their families living in poverty, in particular Roma children and children living in less developed areas. UN 224- توصي اللجنة الدولة الطرف بالمضي في تكريس جهودها وتكثيفها قصد ضمان احترام تساوي حق جميع الأطفال في عدم التمييز، مع التركيز خاصة على الأطفال وأسرهم المحرومة، ولا سيما أطفال الغجر والأطفال الذين يعيشون في المناطق الأقل نمواً.
    430. Against that background, there has been an emphasis on technical training for new entrants to the labour force and within the mechanisms and measures that have been implemented, a trend has been observed of focusing them in rural or relatively less developed areas, but even these strategies must be broadened and consolidated; trainees will be attracted by setting-up training centres that are better matched to the needs of each region. UN 430- ومن هذا المنطلق، تم التشديد على توفير التدريب التقني للملتحقين حديثاً بالقوة العاملة، ولوحظ في الآليات والتدابير التي شُرع في تنفيذها ميلٌ إلى التركيز على المناطق الريفية أو المناطق الأقل نمواً نسبياً، غير أنه يجب توسيع نطاق هذه الاستراتيجيات وتوطيدها؛ وسيتم اجتذاب متدربين عن طريق إنشاء مراكز تدريب أكثر تلاؤماً مع احتياجات كل منطقة.
    Unemployment, and particularly youth unemployment, might also result in brain drain that could prevent the catching up of less-developed regions or countries in crisis as high-skilled workers left their home country and did not participate in strengthening the domestic institutions. UN ويمكن للبطالة، لا سيما بطالة الشباب، أن تؤدي أيضاً إلى هجرة الأدمغة وهو ما قد يمنع المناطق الأقل نمواً أو البلدان التي تمر بأزمات من اللحاق بالركب بسبب إقدام العمال من ذوي المهارات العالية على ترك وطنهم وبالتالي فقدان مشاركتهم في تعزيز المؤسسات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد