ويكيبيديا

    "المناطق البحرية والساحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • marine and coastal areas
        
    • marine and coastal area
        
    • marine and coastal zone
        
    • marine and coastal zones
        
    • marine and coastal biodiversity and
        
    In this regard, the Indonesian Bureau of Marine Affairs is charged with the task of promoting the integrated planning and development of marine and coastal areas. UN وفي هذا الصدد يضطلع المكتب اﻹندونيسي للشؤون البحــرية بمهمة النهوض بالتخطيط المتكامل وتنمية المناطق البحرية والساحلية.
    Activities in this sector are conducted primarily in the marine and coastal areas of the Gulf of Mexico and in the south-eastern Pacific. UN وتتركز أنشطة هذا القطاع أساسا في المناطق البحرية والساحلية لخليج المكسيك ومنطقة جنوب شرقي المحيط الهادئ.
    :: Establishment of campaigns and/or permanent services for collecting solid wastes that pollute marine and coastal areas UN :: تنظيم حملات و/أو إنشاء خدمات دائمة لتجميع النفايات الصلبة التي تلوث المناطق البحرية والساحلية
    This entails a considerable effort to harmonize objectives and efforts under numerous instruments, and to do so to the extent feasible within a comprehensive and integrated approach to marine and coastal area management. UN ويترتب على ذلك بذل مجهود كبير لتحقيق التوافق بين اﻷهداف والجهود بموجب صكوك متعددة، وتحقيق ذلك الى المدى الممكن في إطار نهج شامل ومتكامل ﻹدارة المناطق البحرية والساحلية.
    The Royal Commission was responsible for pollution response activities within the marine and coastal areas of Jubail. UN وكانت الهيئة الملكية مسؤولة عن أنشطة التصدي للتلوث في المناطق البحرية والساحلية في الجبيل.
    The marine and coastal areas are among the most essential to human life; they are also the most threatened by pollution. UN إن المناطق البحرية والساحلية هي من أهم الضروريات لحياة الانسان؛ وهي أيضا أكثرها عُرضة للتلوث.
    Decisions were also taken on new measures to factor biodiversity into environmental impact assessments linked to infrastructure and other development projects in marine and coastal areas. UN واتُّخذت أيضا مقررات بشأن تدابير جديدة لإدراج عامل التنوع البيولوجي في تقييمات الأثر البيئي المرتبطة بمشاريع الهياكل الأساسية وغيرها من المشاريع الإنمائية في المناطق البحرية والساحلية.
    UNEP also promotes the use of sound science to apply ecosystem management to address factors causing the decline of ecosystem services in marine and coastal areas. B. International cooperation and coordination UN ويعزز البرنامج أيضا من استخدام العلوم السليمة من أجل تطبيق إدارة النظم الإيكولوجية بهدف معالجة العوامل التي تسبب تراجعا في خدمات النظم الإيكولوجية في المناطق البحرية والساحلية.
    UNEP also continued to rehabilitate select marine and coastal areas in Jamaica and to foster dialogue on marine and coastal management in the Pacific through the Coral Reef Initiative. UN وواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا إعادة تأهيل مناطق بحرية وساحلية منتقاة في جامايكا وتعزيز الحوار بشأن المناطق البحرية والساحلية في منطقة المحيط الهادئ من خلال مبادرة الشعاب المرجانية.
    Recognizing the impacts on land-based resources of pollution in marine and coastal areas, countries are developing programmes to minimize and prevent pollution. UN وإذ أدركت البلدان آثار التلوث في المناطق البحرية والساحلية على الموارد البرية، فإنها أخذت في وضع برامج لخفض التلوث إلى حده اﻷدنى ومنعه.
    II. Problems of marine and coastal areas UN ثانيا - المشكلات التي تواجهها المناطق البحرية والساحلية
    The project complements the institutional framework provided by the Nairobi Convention for the Protection, Management and Development of the marine and coastal areas of the Eastern African Region. UN ويكمل هذا المشروع اﻹطار المؤسسي الذي توفره اتفاقية نيروبي لحماية وإدارة وتنمية المناطق البحرية والساحلية لمنطقة شرقي أفريقيا.
    Such protection should take into consideration the proposals of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, which calls for maintaining the productivity and the diversity of vulnerable marine and coastal areas both within and beyond national jurisdictions. UN وينبغي أن تأخذ هذه الحماية في الحسبان مقترحات خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، التي تدعو إلى لحفاظ على إنتاجية وتنوع المناطق البحرية والساحلية الهشة، داخل الولاية الوطنية وخارجها.
    It is also important to identify those marine and coastal areas that are especially at risk from such incidents, for example as Particularly Sensitive Sea Areas, of which only five have been designated since 1991. UN ومن المهم أيضا تحديد المناطق البحرية والساحلية المعرضة بشكل خاص لخطر حصول حوادث كهذه، مثل المناطق البحرية الحساسة بشكل خاص، التي لم يُعين سوى خمس منها فقط منذ عام 1991.
    Taking into account the needs of the peoples in the region, particularly in the marine and coastal areas of the five maritime States of the region, namely, Bangladesh, India, Maldives, Pakistan and Sri Lanka, UN وإذ يضع في اعتباره احتياجات الشعوب في هذه المنطقة، ولا سيما في المناطق البحرية والساحلية بالدول البحرية الخمس بالمنطقة وهي بالتحديد، باكستان وبنغلاديش وسري لانكا وملديف والهند.
    Compounding the traditional fisheries management challenges, climate impacts in marine and coastal areas threaten the economic future, traditional culture and food security of many Pacific Islands Forum members. UN إن التأثيرات المناخية على المناطق البحرية والساحلية كانت سببا في تفاقم التحديات التقليدية التي تواجه إدارة مصائد الأسماك وذلك لما تمثله من خطر على المستقبل الاقتصادي للدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ وثقافتها التقليدية وأمنها الغذائي.
    UNEP embarked in 1998 on a comprehensive revitalization process of the Nairobi Convention for the Protection, Management and Development of the marine and coastal areas of the Eastern African Region/Abidjan Convention for Cooperation in the Protection and Development of the Marine and Coastal Environment of the West and Central African Region on the coastal and marine environment. UN وباشر برنامج الأمم المتحدة للبيئة عام 1998 تنفيذ عملية تنشيط شاملة لاتفاقية نيروبي لحماية وإدارة وتنمية المناطق البحرية والساحلية في شرق أفريقيا واتفاقية أبيدجان للتعاون في حماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية في وسط وغرب أفريقيا.
    Chapter 17 of Agenda 21, dealing with the sustainable development of oceans, coastal areas and seas, promotes an ecosystem approach to ocean management and calls for new approaches to marine and coastal area management and development that are integrated in content and precautionary and anticipatory in ambit. UN ويروج الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 الذي يتناول مسألة التنمية المستدامة للمحيطات والمناطق الساحلية والبحار لاعتماد نهج قائم على النظام الإيكولوجي لدى إدارة المحيطات، ويدعو إلى استحداث نهج جديدة لإدارة المناطق البحرية والساحلية وتنميتها، تكون متكاملة المحتوى وقائمة على الاحتراز والتوقع.
    Within the context of national and regional efforts to promote integrated marine and coastal area management, networks of marine and coastal protected areas other conservation areas, and biosphere reserves provide useful and important management tools for different levels of conservation, management and sustainable use of marine and coastal biological diversity and resources. UN وضمن سياق الجهود الوطنية واﻹقليمية لتشجيع اﻹدارة المتكاملة للمنطقة البحرية والساحلية توفر شبكات المناطق البحرية والساحلية المحمية ومناطق الحفظ اﻷخرى والمحميات الحيوية أدوات مفيدة ومهمة ﻹدارة مختلف مستويات الحفظ واﻹدارة والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي والموارد البحرية والساحلية.
    Joint actions on marine and coastal biodiversity focus on marine and coastal protected areas, development of guidance on integrated marine and coastal area management, and methodologies for the rapid assessment of marine and coastal biological diversity. UN وتركز الإجراءات المشتركة المتعلقة بالتنوع البيولوجي للبيئة البحرية والساحلية على المناطق البحرية والساحلية المحمية ووضع توجيهات بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية ومنهجيات للتقييم السريع للتنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    The project is developing guidelines and management tools for the incorporation of marine and coastal zone considerations into settlements planning. UN ويعمل المشروع على وضع مبادئ توجيهية وأدوات إدارية لادراج اعتبارات المناطق البحرية والساحلية في تخطيط المستوطنات.
    3. marine and coastal zones UN 3 - المناطق البحرية والساحلية
    An ad hoc panel of experts will now proceed to identify particular needs, such as gaps in knowledge of the distribution and abundance of marine and coastal biodiversity and the linkages with watershed management. UN وسيمضي فريق خبراء مخصص اﻵن في تحديد الاحتياجات الخاصة، كالثغرات القائمة في معرفة توزع التنوع الحيوي ووفرته في المناطق البحرية والساحلية والصلات مع ادارة مستجمعات المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد