ويكيبيديا

    "المناطق الحدودية مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • border areas with
        
    • border regions with
        
    • areas bordering
        
    It also closely monitors the border areas with Southern Philippines, Southern Thailand, and Malaysia. UN كما أنها تقوم أيضا بمراقبة المناطق الحدودية مع جنوب الفلبين وجنوب تايلند وماليزيا.
    The Committee notes the lack of information on follow-up to complaints of violations of migrant workers' rights, relating mainly to the agricultural sector in border areas with Brazil. UN وتلاحظ اللجنة عدم كفاية المعلومات عن متابعة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق العمال المهاجرين، لا سيما في القطاع الزراعي في المناطق الحدودية مع البرازيل.
    He stated that instability in Somalia was affecting the security and economy of his country, as well as the livelihood of the Kenyan population living in the border areas with Somalia. UN وقال إن عدم الاستقرار في الصومال يؤثر على الأمن والاقتصاد في بلاده وكذلك سبل العيش للسكان الكينيين الذين يعيشون في المناطق الحدودية مع الصومال.
    Significant caches of weapons were discovered and seized in the border regions with Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN و وقع اكتشاف وحجز مخابئ كبيرة للسلاح في المناطق الحدودية مع ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Australia is supporting service delivery in health and education, improvement in rural livelihoods and strengthening of democratic governance, particularly in the border regions with Afghanistan; this work will be guided by the Australia-Pakistan Development Partnership. UN وتقدِّم أستراليا الدعم لتوصيل الخدمات في مجالات الصحة والتعليم، وتحسين الظروف المعيشية في الريف وتعزيز الحكم الديمقراطي، لا سيما في المناطق الحدودية مع أفغانستان، وهو جهد تحكمه الشراكة الإنمائية بين أستراليا وباكستان.
    In addition, the areas bordering the Islamic Republic of Iran have continued to be subjected to artillery shelling from the Iranian side. UN وإضافة إلى ذلك، ما فتئت المناطق الحدودية مع جمهورية إيران الإسلامية تتعرض لقصف مدفعي من الجانب الإيراني.
    Continuing insecurity in many parts of the country, including along the border areas with the Sudan, has meant that Government attention and resources have been focused on immediate security concerns. UN ويعني استمرار انعدام الأمن في أجزاء كثيرة من البلاد، بما في ذلك في المناطق الحدودية مع السودان، أن الحكومة ركزت اهتمامها ومواردها على المخاوف الأمنية المباشرة.
    In 1996 and 1997, China signed agreements on confidence-building in the military field and mutual reduction of military forces along the border areas with the Russian Federation, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan. UN وفي عاميْ 1996 و 1997 وقـَّـعـت الصين اتفاقات لتعزيز الثقة في المجال العسكري والتخفيض المتبادل للقوات العسكرية في المناطق الحدودية مع الاتحاد الروسي وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان.
    The mission met with the acting President, the Prime Minister, the Chief of Staff of the Armed Forces and other senior government officials, and travelled around the country, including the border areas with Senegal and Guinea. UN والتقت البعثة بالرئيس المتولي حاليا، ورئيس الوزراء، وقائد أركان القوات المسلحة وغيرهم من كبار المسؤولين الحكوميين، وتنقلت في مختلف أنحاء البلد، بما في ذلك المناطق الحدودية مع السنغال وغينيا.
    Coordination in border areas with Mexico and Belize for the implementation of joint control and prevention activities, such as vaccination by districts, community education campaigns and dog censuses in priority areas; UN التنسيق في المناطق الحدودية مع المكسيك وبليز من أجل تنفيذ أنشطة المكافحة والوقاية المشتركة، مثل التلقيح بحسب المراكز، وحملات التثقيف المجتمعية وتعداد الكلاب في المناطق ذات الأولوية؛
    Abductions have forced some non-governmental organizations to reduce or suspend activities in border areas with the Sudan. UN واضطرت حوادث الاختطاف بعض المنظمات غير الحكومية إلى تخفيض ما تضطلع به من أنشطة في المناطق الحدودية مع السودان أو تعليقها.
    However, the situation in the border areas with Sierra Leone remains of concern and continues to be jointly monitored by UNAMSIL and the United Nations Mission in Liberia (UNMIL). UN غير أن الحالة السائدة في المناطق الحدودية مع سيراليون ظلت تشغل البال، ولا تزال خاضعة للرصد المشترك من جانب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا.
    Members of the Council expressed concern over tensions in border areas with Senegal, the unstable political, economic and social situation and the inability of the Government, for lack of resources, to go forward with the restructuring of the armed forces and with the demobilization and reintegration programme. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء التوترات في المناطق الحدودية مع السنغال وعدم استقرار الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية وعدم قدرة الحكومة، بسبب عدم توفر الموارد، على المضي في إعادة تشكيل القوات المسلحة وفي برنامج التسريح وإعادة الإدماج.
    114. Measures to be considered in border areas with Ituri armed groups include restricting the movement and safe residence within Uganda of leaders and high-ranking representatives of Ituri armed groups unless they are travelling specifically for international peace negotiations. UN 114 - والتدابير التي ينبغي النظر في اتخاذها في المناطق الحدودية مع مجموعات إيتوري المسلحة تشمل تقييد التحركات والإقامة الآمنة داخل أوغندا للقادة والممثلين ذوي الرتب العالية في تلك المجموعات، ما لم يكونوا مسافرين تحديدا لأغراض مفاوضات السلام الدولية.
    122. The Committee is concerned about the difficult access to birth registration procedures, which particularly affect children of African descent, indigenous children and children living in rural areas and in border areas with Colombia and Costa Rica. UN 122- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء صعوبة الوصول إلى إجراءات تسجيل المواليد، والتي تمس بوجه الخصوص الأطفال من أصل أفريقي، وأطفال السكان الأصليين، والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية وفي المناطق الحدودية مع كولومبيا وكوستاريكا.
    A subregional conference was hosted by the National Assembly on 25 and 26 October for women parliamentarians and civil society leaders from Guinea, Guinea-Bissau and Senegal on the consequences of conflict in the border areas with Senegal. UN واستضافت الجمعية الوطنية مؤتمرا دون إقليمي يومي 25 و 26 تشرين الأول/أكتوبر للبرلمانيات وقادة المجتمع المدني من السنغال وغينيا وغينيا - بيساو لبحث النتائج المترتبة على الصراع في المناطق الحدودية مع السنغال.
    Sporadic attacks by rebels and criminal gangs, especially in the northern parts of the country, and subsequent reprisals by Government forces, as well as the fallout of the Darfur crisis in the border areas with the Sudan, add to prevailing insecurity and the massive humanitarian and human rights challenges confronting the country. UN فقيام الثوار والعصابات الإجرامية، لا سيما في الأجزاء الشمالية من البلد، بهجمات متفرقة، تلتها أعمال انتقامية من جانب القوات الحكومية، بالإضافة إلى النتائج المترتبة على أزمة دارفور المندلعة في المناطق الحدودية مع السودان، يزيد من حالة انعدام الأمن والتحديات الضخمة التي يواجهها البلد على الصعيد الإنساني وفي مجال حقوق الإنسان.
    38. Considerable challenges to durable peace in Liberia remain in the tightly interconnected subregion, most acutely along the border regions with its neighbours, in particular Côte d'Ivoire. UN 38 - لا تزال عقبات كأداء تعترض السلام الدائم في ليبريا في تلك المنطقة دون الإقليمية الشديدة الترابط، وأشد ما تظهر تلك العقبات على طول المناطق الحدودية مع البلدان المجاورة، ولا سيما كوت ديفوار.
    (a) The Security Council request MINUSCA, in its next resolution, to prioritize the deployment of troops and intensify patrols in areas of the Central African Republic where there is currently no international presence, in particular in the border regions with Chad, the Sudan and South Sudan, and deploy aerial assets, including drones, to monitor transborder activities; UN (أ) أن يطلب مجلس الأمن، في قراره المقبل، من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى إعطاء الأولوية لنشر القوات وتكثيف الدوريات في مناطق جمهورية أفريقيا الوسطى التي ليس فيها حاليا أي وجود دولي، ولا سيما في المناطق الحدودية مع تشاد وجنوب السودان والسودان، ونشر العتاد الجوي، بما في ذلك الطائرات بلا طيار، لرصد الأنشطة العابرة للحدود؛
    The areas bordering the United Republic of Tanzania are reportedly the most heavily mined in the country -- areas through which most of the refugees are expected to return. UN وتدل التقارير على أن المناطق الحدودية مع جمهورية تنزانيا المتحدة تعد أشد المناطق تلغيما في البلد، وهي المناطق التي يتوقع أن يمر عبرها الجزء الأعظم من العائدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد