ويكيبيديا

    "المناطق الحضرية وفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • urban and
        
    • urban areas and in
        
    Support for sustainable urban and peri-urban agriculture UN تقديم الدعم للزراعة المستدامة في المناطق الحضرية وفي المناطق المحيطة بالمراكز الحضرية
    :: Develop comprehensive strategies to achieve durable solutions for urban and rural/camp-based refugees. UN :: وضع استراتيجيات شاملة لإيجاد حلول دائمة للاجئين المقيمين بالمخيمات في المناطق الحضرية وفي المناطق الريفية.
    Reduced poverty rates in urban and reachable rural areas UN تخفيض معدلات الفقر في المناطق الحضرية وفي المناطق الريفية التي يمكن الوصول إليها؛
    527. The reconciliation process was a national initiative designed to apply both in urban areas and in more remote parts of the country. UN ٥٢٧ - وأردف قائلا إن عملية المصالحة هي مبادرة وطنية يراد بها أن تطبق في المناطق الحضرية وفي اﻷصقاع النائية من استراليا.
    She focused on the increasingly complex child protection challenges in urban areas and in situations of mixed migration, including addressing the dramatic rise in the number of unaccompanied and separated children. UN وركزت على التحديات التي تعترض حماية الطفل، والتي تزداد تعقيداً، في المناطق الحضرية وفي حالات الهجرة المختلطة، بما في ذلك التصدي للارتفاع الشديد في عدد الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم.
    527. The reconciliation process was a national initiative designed to apply both in urban areas and in more remote parts of the country. UN ٥٢٧ - وأردف قائلا إن عملية المصالحة هي مبادرة وطنية يراد بها أن تطبق في المناطق الحضرية وفي اﻷصقاع النائية من استراليا.
    The Centres for Women's Empowerment, established in both urban and rural areas: these are dedicated to the intellectual, moral, civic and vocational training of this group. UN مراكز النهوض بالمرأة التي أنشت في المناطق الحضرية وفي المناطق الريفية: تتولى التكوين الفكري والأخلاقي والمدني والمهني للأشخاص المستهدفين.
    This trend parallels that experienced historically by developed countries where the epidemiological transition started in cities but is today advanced in both urban and rural areas. UN وهذا التوجه متواز مع التوجه الذي شهدته تاريخيا البلدان المتقدمة النمو التي بدأ فيها التحول الوبائي في المدن ولكنه الآن متقدم في المناطق الحضرية وفي المناطق الريفية على السواء.
    V. Support for sustainable urban and peri-urban agriculture UN خامسا - تقديم الدعم للزراعة المستدامة في المناطق الحضرية وفي المناطق المحيطة بالمراكز الحضرية
    As the demand for water from urban and industrial users has increased, integrated water resource management is a necessity to ensure that the water is used in the best possible way. UN ونظرا لتزايد الطلب على الماء من جانب مستعمليه في المناطق الحضرية وفي مجال الصناعة، أصبحت الإدارة المتكاملة لموارد المياه ضرورية لكفالة استعمال المياه على أفضل وجه ممكن.
    UNHCR continued to provide protection and material assistance to urban and camp-based refugees and asylum-seekers mainly from sub-Saharan African countries. UN وتابعت المفوضية تقديم الحماية والمساعدة المادية للاجئين ولملتمسي اللجوء في المناطق الحضرية وفي المخيمات، وعلى الأخص للقادمين من البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى.
    UNHCR continued to provide protection and material assistance to urban and camp-based refugees and asylum-seekers mainly from sub-Saharan African countries. UN وتابعت المفوضية تقديم الحماية والمساعدة المادية للاجئين ولملتمسي اللجوء في المناطق الحضرية وفي المخيمات، وعلى الأخص للقادمين من البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى.
    7. urban and peri-urban forests UN 7 - الغابات في المناطق الحضرية وفي المناطق المحيطة بالمناطق الحضرية
    The health-care systems in the majority of the developing countries have not been able to attend properly to the needs of rural areas and have demonstrated increasing difficulties in coping with the rapidly increasing demand of fast-growing populations in the urban and suburban areas. UN فلم تتمكن أنظمة الرعاية الصحية في أغلبية البلدان النامية من الوفاء على نحو سليم باحتياجات المناطق الريفية واتضح أن هناك صعوبات متزايدة تعوق تلبية الاحتياجات المتزايدة بسرعة للسكان الذين يتزايد عددهم في المناطق الحضرية وفي الضواحي.
    The health-care systems in the majority of the developing countries have not been able to attend properly to the needs of rural areas and have demonstrated increasing difficulties in coping with the rapidly increasing demand of fast-growing populations in the urban and suburban areas. UN فلم تتمكن أنظمة الرعاية الصحية في أغلبية البلدان النامية من الوفاء على نحو سليم باحتياجات المناطق الريفية واتضح أن هناك صعوبات متزايدة تعوق تلبية الاحتياجات المتزايدة بسرعة للسكان الذين يتزايد عددهم في المناطق الحضرية وفي الضواحي.
    Lastly, the Government had made a commitment to protect multiculturalism and diversity, bearing in mind the needs and concerns of indigenous peoples, especially in urban areas and in sectors such as health, sports and education. UN وأخيرا، تتعهد الحكومة بالدفاع عن تعدد الثقافات والتنوع، على أن توضع في الاعتبار احتياجات ومشاغل الشعوب الأصلية، لا سيما في المناطق الحضرية وفي قطاعات مثل الصحة والرياضة والتعليم.
    The Committee recommends that the State party ensure that the poverty reduction and employment promotion strategy prioritizes and allocates resources to the fight against poverty in urban areas and in the poorest regions, with a view to, inter alia, reducing inequalities in the distribution of wealth. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالسهر على أن تعطي استراتيجية الحد من الفقر وتعزيز العمالة الأولوية لتخصيص الموارد في محاربة الفقر في المناطق الحضرية وفي أشد المناطق فقراً، وذلك، في جملة أمور، للحد من التفاوت في توزيع الثروات.
    57. JS1 indicated that progress has been made in ensuring access to education, but public schools on the outskirts of urban areas and in rural areas ask poor families to pay fees. UN 57- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى تحقيق تقدم في ضمان الوصول إلى التعليم(105)، لكن المدارس العامة في ضواحي المناطق الحضرية وفي المناطق الريفية تطلب من الأسر الفقيرة دفع رسوم(106).
    English Page (d) To increase awareness among Governments, and in particular among policy-making and planning and implementation agencies, of the importance and long-term effectiveness of devising and including in development plans measures and strategies for crime prevention and control, in particular in the urban areas and in the broader context of public security. UN )د( زيادة الوعي لدى الحكومات، ولا سيما لدى أجهزة تقرير السياسات والتخطيط والتنفيذ، بما لوضع استراتيجيات وتدابير لمنع الجريمة ومكافحتها، وإدراجها في الخطط اﻹنمائية، من أهمية ومن فعالية طويلة اﻷجل، ولا سيما في المناطق الحضرية وفي السياق اﻷشمل لﻷمن العام.
    (d) To increase awareness among Governments, and in particular among policy-making and planning and implementation agencies, of the importance and long-term effectiveness of devising and including in development plans measures and strategies for crime prevention and control, in particular in the urban areas and in the broader context of public security. UN )د( زيادة الوعي لدى الحكومات، ولا سيما لدى أجهزة تقرير السياسات والتخطيط والتنفيذ، بما لوضع استراتيجيات وتدابير لمنع الجريمة ومكافحتها، وإدراجها في الخطط اﻹنمائية، من أهمية ومن فعالية طويلة اﻷجل، ولا سيما في المناطق الحضرية وفي السياق اﻷشمل لﻷمن العام.
    58. The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its sixth session (28 April to 9 May 1997) considered issues related to women and gender under the agenda item " Strategies for crime prevention and control, particularly in urban areas and in the context of public security " . UN ٥٨ - نظرت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السادسة )٢٨ نيسان/أبريل إلى ٩ أيار/مايو ١٩٩٧( في مسائل متصلة بالمرأة ونوع الجنس في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " استراتيجيات منع الجريمة ومكافحتها، ولا سيما في المناطق الحضرية وفي سياق اﻷمن العام " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد