ويكيبيديا

    "المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • areas under their national jurisdiction
        
    • areas under national jurisdiction
        
    • zones under their national jurisdiction
        
    • their respective zones of national jurisdiction
        
    It was noted that an increasing number of States were either regulating or banning that practice within areas under their national jurisdiction, which had led to the fact that bottom trawling on the high seas had increased. UN وذُكر أن هناك عددا متزايدا من الدول تقوم إما بتنظيم هذه الممارسة أو بحظرها في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية وهو الأمر الذي أدى إلى ازدياد صيد الأسماك باستخدام الشباك الجرافة للقاع في أعالي البحار.
    Most State respondents to the questionnaire drew attention to the use of MPAs or of other forms of marine reserves as part of an ecosystem approach in areas under their national jurisdiction. UN ومعظم الدول التي ردت على الاستبيان لفتت الانتباه إلى استخدام المناطق البحرية المحمية أو غيرها من أشكال المحميات البحرية لجزء من نهج النظم الإيكولوجية في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية.
    Malaysia, Peru and Thailand reported that they had an effective MCS system which was used to enforce fisheries regulations in areas under their national jurisdiction. UN وذكرت بيرو وتايلند وماليزيا أن لديها نظاما فعالا من الرصد والمراقبة والإشراف كان يستخدم لإنفاذ لوائح مصائد الأسماك في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية.
    Several States reported on the use or development of area-based management tools in areas under national jurisdiction. UN أفاد العديد من الدول باستخدام أو تطوير أدوات للإدارة على أساس المناطق في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية.
    The Philippines is in the process of implementing a monitoring, control and surveillance system, which will allow the Philippine authorities to implement effectively, and to monitor the enforcement of, fisheries laws and regulations within areas under national jurisdiction. UN وتقوم الفلبين اﻵن بالسير في تنفيذ نظام للرصد والمراقبة واﻹشراف من شأنه أن يسمح للسلطات الفلبينية بأن تنفذ بشكل فعال وأن تقوم برصد وإنفاذ القوانين واللوائح المنظمة لمصائد اﻷسماك داخل المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية.
    189. Several States reported on the use or development of area-based management tools in areas under national jurisdiction. UN 189 - وأفاد العديد من الدول باستخدام أو تطوير أدوات للإدارة على أساس المناطق في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية.
    " Reaffirming the rights and duties of coastal States to ensure proper conservation and management measures with respect to their living resources in zones under their national jurisdiction in accordance with international law, as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea, " . UN " وإذ تؤكد من جديد على ما للدول الساحلية من حقوق وما عليها من واجبات لكفالة اتخاذ تدابير ملائمة لحفظ وإدارة مورادها الحية في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية وفقا للقانون الدولي، على النحو المنصوص عليه في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، " .
    71. A number of delegations mentioned that they had passed legislation leading to the establishment of MPAs within areas under their national jurisdiction. UN 71 - وذكر عدد من الوفود أنها سنّت تشريعات تفضي إلى إنشاء مناطق محمية بحرية داخل المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية.
    In that respect, the application of article 7 should not compel coastal States to adopt any measures within areas under their national jurisdiction or to take any action that would affect their sovereign rights in such areas. UN وفي هذا الصدد، لا ينبغي أن يؤدي تطبيق المادة 7 إلى إرغام الدول الساحلية، على اتخاذ أي تدابير داخل المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية أو اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يمس بحقوقها السيادية في هذه المناطق.
    Some non-parties stated that all States had the duty to respect the principle of compatibility enunciated in article 7 of the Agreement, in order to ensure that measures adopted by distant-water fishing nations were compatible with those adopted by coastal States in areas under their national jurisdiction. UN وذكرت بعض الدول غير الأعضاء أن على جميع الدول واجب احترام مبدأ التوافق المنصوص عليه في المادة 7 من الاتفاق، من أجل ضمان توافق التدابير التي تتخذها دول الصيد في المياه البعيدة مع تلك التي تتخذها الدول الساحلية في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية.
    121. Some States also provided information regarding monitoring, control and surveillance measures in areas under their national jurisdiction (Croatia, Suriname, United States). UN 121 - وقدمت بعض الدول أيضا معلومات بشأن الرصد والمراقبة والإشراف في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية (سورينام وكرواتيا والولايات المتحدة).
    182. In addition, several coastal States have taken measures to control foreign fishing operations in areas under their national jurisdiction through the adoption of laws and regulations governing fishing activities and the implementation of monitoring, control and surveillance (MCS) systems for fishing operations in their exclusive economic zones. UN 182 - بالإضافة إلى ذلك، اتخذت عدة مناطق ساحلية تدابير لمراقبة عمليات الصيد الأجنبية في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية عن طريق اعتماد قوانين وقواعد تنظيمية تحكم أنشطة الصيد وتنفيذ أنظمة الرصد والرقابة والإشراف لعمليات الصيد في مناطقها الاقتصادية الخالصة.
    107. A number of States have also developed MCS and enforcement systems to ensure compliance with conservation and measures adopted in areas under their national jurisdiction and in high seas areas under the management of RFMOs. UN 107 - وأعد عدد من الدول أيضا نظما للرصد والمراقبة والإشراف وإنفاذها لضمان الامتثال لحفظ الأرصدة السمكية وتدابير اعتمدت في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية وفي مناطق أعالي البحار في إطار إدارة المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    47. In areas under national jurisdiction, several States have adopted and implemented conservation and management measures aimed at ensuring the long-term sustainability of fish stocks and protecting VMEs. UN 47 - واتخذت عدة دول ونفذت في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية تدابير للحفظ والإدارة رمت إلى كفالة استدامة الأرصدة السمكية في الأجل الطويل وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    1. Without prejudice to the sovereign rights of coastal States for the purpose of exploring and exploiting, conserving and managing the living marine resources within areas under national jurisdiction as provided for in the Convention, and the right of all States for their nationals to engage in fishing on the high seas in accordance with the Convention: UN ١ - دون المساس بالحقوق السيادية للدول الساحلية ﻷغراض استكشاف واستغلال وحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية داخل المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية، ودون المساس بحق جميع الدول في أن يعمل رعاياها في صيد السمك في أعالي البحار وفقا للاتفاقية:
    1. Without prejudice to the sovereign rights of coastal States for the purpose of exploring and exploiting, conserving and managing the living marine resources within areas under national jurisdiction as provided for in the Convention, and the right of all States for their nationals to engage in fishing on the high seas in accordance with the Convention: UN ١ - دون المساس بالحقوق السيادية للدول الساحلية ﻷغراض استكشاف واستغلال وحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية داخل المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية، ودون المساس بحق جميع الدول في أن يعمل رعاياها في صيد السمك في أعالي البحار وفقا للاتفاقية:
    It also indicated that while its Department of Fisheries had discontinued the project of experimenting and promoting gill-net fisheries on the high seas, it had, however, carried out surveys and experiments of fishing in the exclusive economic zone using gill-nets less than 2.5 kilometres, with a view to establishing appropriate measures for gill-net fisheries in areas under national jurisdiction. UN وأوضحت أيضا أنه في حين أن إدارة مصادر اﻷسماك التابعة لها قد أوقفت مشروعا لتجربة وتشجيع صيد السمك بالشباك الخيشومية في أعالي البحار، فإنها أجرت دراسات استقصائية وتجارب لصيد السمك في المنطقة الاقتصادية الخالصة باستخدام الشباك الخيشومية التي يقل طولها عن ٢,٥ كيلومتر، بغية وضع التدابير الملائمة لصيد السمك بالشباك الخيشومية في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية.
    250. UNCLOS also generally requires States to conserve and manage marine living resources within and beyond areas under national jurisdiction (arts. 61-67 and 116-119); and to protect and preserve the marine environment (arts. 192-235). UN 250 - وتقتضي اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من الدول بصورة عامة أن تحفظ وتدير الموارد الحية البحرية الواقعة ضمن المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية وفي المناطق الواقعة خارج نطاق ولايتها الوطنية (المواد 61-67 و 116-119)؛ وأن تحمي وتحفظ البيئة البحرية (المواد 192-235).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد