ويكيبيديا

    "المناطق الريفية من أجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rural areas in order to
        
    • rural areas to
        
    • rural areas for their
        
    • rural areas so as to
        
    It emphasizes the need to expand energy supplies in rural areas in order to increase productivity in these areas. UN ويؤكد المصرف الحاجة إلى توسيع امدادات الطاقة في المناطق الريفية من أجل زيادة الانتاج والانتاجية في هذه المناطق.
    Finally, a rural poverty mapping project had been undertaken and a strategy had been developed for gender auditing in the rural areas in order to identify gender gaps and take corrective action. UN وأخيراً تم تنفيذ مشروع خاص بمسح الفقر الريفي كما وُضعَت استراتيجية للمراجعة الإجتماعية في المناطق الريفية من أجل تحديد الثغرات الجنسانية واتخاذ الإجراءات التصحيحية.
    However, the respective Governments and the international community need to address the growing poverty in rural areas in order to avoid a situation where the progress achieved in reducing illicit opium poppy cultivation is jeopardized. UN ولكن ينبغي لحكومات هذه البلدان وللمجتمع الدولي معالجة مسألة تزايد الفقر في المناطق الريفية من أجل تجنب تقويض التقدم المحرز في تقليص زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة.
    It emphasized building of productive capacities, especially in rural areas to address poverty. UN وأكد هذا الإطار على بناء القدرات الإنتاجية، لا سيما في المناطق الريفية من أجل التصدي إلى الفقر.
    :: Accelerating access to universal primary and secondary education in rural areas to empower young women and equip them with the skills to participate in development, with a view to raising their income levels UN :: تسريع وتيرة توفير التعليم الابتدائي والثانوي للجميع في المناطق الريفية من أجل تمكين الشابات وتزويدهن بالمهارات اللازمة للمشاركة في التنمية، بغية رفع مستويات دخلهن
    It continued its poverty alleviation programme, which involves providing credit to women borrowers in rural areas for their socioeconomic development. UN واستمرت في تنفيذ برنامج التخفيف من حدة الفقر الذي ينطوي على توفير الائتمانات للنساء المقترضات في المناطق الريفية من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    These systems must also address the needs of rural areas in order to support self-employment and to help enhance the quality of agricultural products. UN ويجب أن تتصدى هذه النظـم أيضا إلى احتياجات المناطق الريفية من أجل دعم العمل الحر وللمساعدة في تحسين نوعية المنتجات الزراعية.
    Burkina Faso inquired about the strategies planned to apply the fundamental precepts of human rights in rural areas in order to assist the population in achieving the necessary balance between customary law and constitutional and international principles. UN وتساءلت بوركينا فاسو عن الاستراتيجيات المخططة لتنفيذ المفاهيم الأساسية لحقوق الإنسان في المناطق الريفية من أجل مساعدة السكان على تحقيق التوازن اللازم بين القانون العرفي والمبادئ الدستورية والدولية.
    While we are encouraged by this economic progress and the positive macroeconomic indicators, we are now turning our attention to the rural areas in order to eradicate poverty in our society. UN وإذ نستمد التشجيع من هذا التقدم الاقتصادي ومن المؤشرات الإيجابية للاقتصاد الكلي، فإننا نحول اهتمامنا إلى المناطق الريفية من أجل القضاء على الفقر في مجتمعنا.
    151. The Hungarian Government should take action in local communities in rural areas in order to promote a better integration of Gypsy communities and put a stop to their expulsion. UN 151- وينبغي أن تتدخل الحكومة الهنغارية لدى الإدارات المحلية في المناطق الريفية من أجل تشجيع عملية إدماج الجماعات الغجرية في المجتمع على نحو أفضل ووضع حد لعملية إبعادهم.
    * Maternal and Child Nutrition Programme. ICBF operates this programme in rural areas in order to improve the nutrition of pregnant and breastfeeding indigenous women and their children aged under seven. UN * برنامج تغذية اﻷم والطفل - يضطلع المعهد الكولومبي لرعاية اﻷسرة بتنفيذ هذا البرنامج في المناطق الريفية من أجل تحسين تغذية النساء اﻷصليات الحوامل والمرضعات رضاعة طبيعية وأطفالهن دون سن السابعة.
    The Hungarian Government should take action in local communities in rural areas in order to promote a better integration of Gypsy communities and put a stop to their expulsion. " UN وينبغي أن تتدخل الحكومة الهنغارية لدى الإدارات المحلية في المناطق الريفية من أجل تشجيع دمج الجماعات الغجرية دمجاً أفضل في المجتمع ووضع حد لعملية إبعادهم " .
    Its objectives are to increase arable production with a view to reducing the food grain deficit and achieving food security in the long run; enhance rural development and welfare by raising arable incomes through improved agricultural productivity and to improve income distribution by concentrating on smallholder farmers; and create productive and remunerative employment in the rural areas in order to absorb the rural-underemployment migration. UN وتتمثل أهدافه في زيادة الإنتاج الزراعي بهدف الحد من العجز في الحبوب الغذائية وتحقيق الأمن الغذائي في الأجل الطويل؛ والنهوض بالتنمية الريفية والرفاه، برفع الدخول الزراعية من خلال تحسين الإنتاجية الزرعية وتحسين توزيع الدخل بالتركيز على الزراع أصحاب الحيازات الصغيرة؛ وخلق فرص عمالة منتجة ومجزية في المناطق الريفية من أجل استيعاب الهجرة الريفية الناجمة عن نقص العمالة.
    (k) Collect and disseminate disaggregated data on indigenous women, including those living in rural areas, in order to monitor and improve the impact of development policies and programmes for their well-being; UN (ك) أن تقوم بجمع ونشر البيانات المصنفة بشأن نساء الشعوب الأصلية، بما في ذلك اللاتي تعشن في المناطق الريفية من أجل رصد وتحسين تأثير السياسات والبرامج الإنمائية في رفاههن؛
    The advent of democracy in the country has also brought about the formation of Women's Groups in the rural areas to campaign for political parties. UN ' 2` أدى حلول الديمقراطية في البلد أيضا إلى تكوين مجموعات نسائية في المناطق الريفية من أجل القيام بحملات لصالح الأحزاب السياسية.
    For that reason, the Government had conducted an extensive education campaign among community health nurses, who were available in all rural areas, to train them to provide gynaecological services. UN ولهذا السبب، أجرت الحكومة حملة تثقيفية واسعة النطاق بين الممرضات في المجتمعات المحلية لمعرفة إذا كن يستطعن العمل في جميع المناطق الريفية من أجل تدريبهن على توفير الخدمات في مجال أمراض النساء.
    Community development activities, including youth entrepreneurship development programmes in rural areas to mitigate migration to urban areas through the creation of productive capacities and employment; UN ● أنشطة تنمية المجتمعات المحلية، بما في ذلك برامج تنمية مهارات تنظيم المشاريع لدى الشباب في المناطق الريفية من أجل الحد من الهجرة إلى المناطق الحضرية عن طريق إنشاء القدرات الإنتاجية وتهيئة فرص العمل؛
    Extra efforts should be made in rural areas to provide essential training on agricultural skills. These should be integrated into the programme for basic educational skills of reading, writing, and arithmetic. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود في المناطق الريفية من أجل توفير سُبل التدريب الأساسي على المهارات الزراعية، كما ينبغي إدراج هذه المهارات في صلب البرامج المتصلة بمهارات التعليم الأساسية في مجال القراءة والكتابة والحساب.
    The Ministry of Education used the adult literacy schools in rural areas to carry out practical technical training in rural areas; in 2010 alone, more than 17.62 million women were trained, accounting for 46.2 per cent of the total number of trainees. UN واستخدمت وزارة التعليم مدارس محو الأمية لدى الكبار الموجودة في المناطق الريفية من أجل عقد دورات تقنية عملية في المناطق الريفية؛ وفي عام 2010 لوحده، تم تدريب ما يزيد عن 17.62 مليون امرأة، أي ما يمثل 46.2 في المائة من العدد الإجمالي للمتدربين.
    " (g) Developing specific assistance programmes and advisory services to promote economic skills of rural women in banking, modern trading and financial procedures and providing microcredit and other financial and business services to a greater number of women in rural areas for their economic empowerment; UN " (ز) وضع برامج مساعدة وخدمات استشارية محدَّدة لتعزيز المهارات الاقتصادية للمرأة الريفية في القطاع المصرفي والإجراءات التجارية والمالية الحديثة، وتقديم الائتمانات الصغيرة والخدمات المالية والتجارية الأخرى لعدد أكبر من النساء في المناطق الريفية من أجل تمكينهن اقتصاديا؛
    " (f) Developing specific assistance programmes and advisory services to promote economic skills of rural women in banking, modern trading and financial procedures and providing microcredit and other financial and business services to a greater number of women in rural areas for their economic empowerment; UN " (و) وضع برامج مساعدة وخدمات استشارية محددة لتعزيز المهارات الاقتصادية للمرأة الريفية في القطاع المصرفي والإجراءات التجارية والمالية الحديثة، وتقديم الائتمانات الصغيرة والخدمات المالية والتجارية الأخرى لعدد أكبر من النساء في المناطق الريفية من أجل تمكين المرأة اقتصاديا؛
    Government is also developing programmes to improve schools infrastructure in rural areas so as to make access to education more accessible. UN وتعكف الحكومة أيضا على وضع برامج لتحسين الهياكل الأساسية لمدارس المناطق الريفية من أجل زيادة فرص الحصول على التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد