ويكيبيديا

    "المناطق الزمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • time zones
        
    You know, there are no time zones in China. Open Subtitles كما تعلمون، لا توجد المناطق الزمنية في الصين.
    This will be linked to an automated delivery system that will enable staggered access to audio material for different time zones around the world. UN وسيُربط ذلك بنظام إمداد آلي يتيح التوفير المتعاقب للمواد الإذاعية لمختلف المناطق الزمنية حول العالم.
    That we stay together in a committed relationship in all time zones. Open Subtitles ذلك نبقى معا في علاقة ملتزمة في جميع المناطق الزمنية.
    You know, crossing all those time zones, who knows how old she is by now? Open Subtitles تعلمين , عابرة كل هذه المناطق الزمنية من يعلم ما سنها الآن ؟
    Going all the way round the time zones. Open Subtitles يذهب كل في طريقة الجولة المناطق الزمنية.
    An amount of $274,000 is proposed for continued ongoing support services for system users at Headquarters and for users across multiple time zones in peacekeeping operations during the deployment of the application. UN يُقترح رصد مبلغ قدره 000 274 دولار لخدمات الدعم المستمرة لمستخدمي النظام في المقر وللمستخدمين في جميع المناطق الزمنية المتعددة في عمليات حفظ السلام أثناء نشر التطبيق البرمجي.
    As the spirit of live United Nations Radio permeates the rest of the United Nations family, the broadcast products will become richer through the contribution of fresh reports from different United Nations offices located in different time zones. UN ومع شيوع " روح " إذاعة الأمم المتحدة إلى بقية وحدات أسرة الأمم المتحدة، سوف تصبح المنتجات الإذاعية أكثر ثراء بفضل تقديم تقارير حديثة من مختلف مكاتب الأمم المتحدة الموجودة في مختلف المناطق الزمنية.
    Furthermore, the Committee was not convinced by the argument that the Board needs to be closer to the time zones of field missions in order to achieve more efficient performance. UN وعلاوة على ذلك، ليست اللجنة مقتنعة بالحجة التي مفادها أنه يلزم أن يكون المجلس أقرب إلى المناطق الزمنية للبعثات الميدانية لتحقيق المزيد من الكفاءة في الأداء.
    Furthermore, the Committee was not convinced by the argument that the secretariat of the Review Body needs to be closer to the time zones of field missions in order to perform more efficiently. UN وعلاوة على ذلك، لم تقتنع اللجنة بضرورة أن تكون أمانة الهيئة المركزية لاستعراض الموظفين الميدانيين أكثر قربا من المناطق الزمنية التي توجد فيها البعثات الميدانية كي تتمكن من أداء مهامها بكفاءة.
    Well, Sheldon was going on and on about time zones and railroad schedules, and I went out... Open Subtitles حسنا، شيلدون يجري وعلى نحو المناطق الزمنية وجداول السكك الحديدية، وخرجت...
    These Western time zones elude me. Open Subtitles هذه المناطق الزمنية الغربية تُضايقنى
    Between that and all the time zones, Open Subtitles بين ذلك وبين جميع المناطق الزمنية
    42. Electronic mail and video-conferencing have enabled communication with limited delays associated with the various time zones within which the Organization implements its programme of work. UN ٤٢ - وأتاح البريد الالكتروني وقدرات المداولة عن بعد باستخدام الفيديو إمكانية الاتصال المباشر، مع حالات تأخير محدودة تعود إلى اختلاف المناطق الزمنية التي تنفذ فيها المنظمة برنامج عملها.
    42. Electronic mail and video-conferencing have enabled communication with limited delays associated with the various time zones within which the Organization implements its programme of work. UN ٤٢ - وأتاح البريد الالكتروني وقدرات المداولة عن بعد باستخدام الفيديو إمكانية الاتصال المباشر، مع حالات تأخير محدودة تعود إلى اختلاف المناطق الزمنية التي تنفذ فيها المنظمة برنامج عملها.
    Off-shore work, in these cases, takes advantage of the different time zones and low labour costs, however, efforts have to be made to keep ahead of advances in technology which are making basic data entry functions unnecessary. UN فالعمل الذي يجري خارج الحدود القومية في هذه الحالات يستفيد من اختلاف المناطق الزمنية ومن تكاليف العمل المنخفضة، غير أنه يلزم بذل جهود لاستباق أوجه التقدم في التكنولوجيا والتي تجعل مهام إدخال البيانات اﻷساسية غير ضرورية.
    34. Concomitant with the extension of access were efforts to increase the number of hours IMIS is available to online users in different time zones and, on average, the system has been available between 2.5 and 3 hours longer every business day. UN 34 - وقد تلازم مع توسيع نطاق الوصول إلى المعلومات بذل جهود لزيادة عدد ساعات توافر نظام المعلومات الإدارية المتكامل لمستخدمي الشبكة في المناطق الزمنية المختلفة، وزيدت مدة توافر النظام في المتوسط ما بين 2.5 و 3 ساعات كل يوم من أيام العمل.
    49. With regard to the consolidation problem, operating the system at United Nations duty stations where IMIS has already been implemented has clearly indicated the need to interact with IMIS in a global manner, online and on a real-time basis, without restrictions resulting from the location of data or differences in time zones. UN 49 - وبخصوص مشكلة التوحيد، بيَّن تشغيل النظام المتكامل في مراكز عمل الأمم المتحدة التي نفذ فيها النظام بالفعل، الحاجة إلى أن يكون التفاعل مع هذا النظام على نحو عالمي، أي بأسلوب الاتصال المباشر وفي الوقت الحقيقي، دون قيود بسبب موقع البيانات أو اختلاف المناطق الزمنية.
    time zones. Open Subtitles - المناطق الزمنية.
    In particular, training was required to identify IP addresses, adapt foreign reports that use Greenwich Mean Time to local time zones, safeguard the integrity of data throughout the chain of custody, determine the relevant foreign authorities and obtain timely responses to requests for assistance, and effectively use experts to analyse digital evidence. UN وذُكر على وجه الخصوص أنَّ التدريب ضروري فيما يتعلق بتحديد عناوين بروتوكول الإنترنت (IP)، وتعديل التقارير الأجنبية التي تعتمد متوسط توقيت غرينتش بما يوافق المناطق الزمنية المحلية، والحفاظ على سلامة البيانات على امتداد سلسلة العهدة، وتحديد السلطات الأجنبية المعنية، والحصول على ردود في حينها بشأن طلبات المساعدة، والاعتماد على الخبراء في تحليل الأدلة الإثباتية الرقمية على نحو فعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد