ويكيبيديا

    "المناطق العازلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • buffer zones
        
    • buffer zone
        
    Development of patrol plan for monitoring the buffer zones UN وضع خطة دوريات من أجل مراقبة المناطق العازلة
    Five exposure scenarios of surface water were evaluated, including buffer zones and rain events. UN وتم تقييم خمسة سيناريوهات لتعرض المياه السطحية، بما في ذلك المناطق العازلة والأمطار.
    Five exposure scenarios of surface water were evaluated, including buffer zones and rain events. UN وتم تقييم خمسة سيناريوهات لتعرض المياه السطحية، بما في ذلك المناطق العازلة وظواهر الأمطار.
    The Parties shall redeploy their forces and their weapons away from the buffer zones and into their respective Redeployment Areas. UN ' 2` قيام الأطراف بإعادة نشر قواتها وأسلحتها بعيدا عن المناطق العازلة وفي أماكن إعادة الانتشار الخاصة؛
    The United Nations will continue to be responsible for operations in which it interposes troops to monitor a ceasefire and/or buffer zone. UN وستظل اﻷمم المتحدة مسؤولة عن العمليات التي تنشر فيها قوات لمراقبة وقف إطلاق النار و/أو المناطق العازلة.
    UNAMID shall monitor the buffer zones and conduct patrols therein. UN ' 3` قيام اليوناميد بمراقبة المناطق العازلة وبتسيير دوريات فيها؛
    Five exposure scenarios of surface water were evaluated, including buffer zones and rain events. UN وتم تقييم خمسة سيناريوهات لتعرض المياه السطحية، بما في ذلك المناطق العازلة وظواهر الأمطار.
    Five exposure scenarios of surface water were evaluated, including buffer zones and rain events. UN وتم تقييم خمسة سيناريوهات لتعرض المياه السطحية، بما في ذلك المناطق العازلة وظواهر الأمطار.
    Five exposure scenarios of surface water were evaluated, including buffer zones and rain events. UN وتم تقييم خمسة سيناريوهات لتعرض المياه السطحية، بما في ذلك المناطق العازلة وظواهر الأمطار.
    In my view this would greatly facilitate the effectiveness of surveillance in the buffer zones and improve security in those areas. UN وأرى أن هذا سييسر الى حد كبير فعالية المراقبة في المناطق العازلة ويُحسن اﻷمن في هذه المناطق.
    Also in April, courses were given on the management of buffer zones. UN وفي نيســان/ابريل أيضا، نظمت دورات حول إدارة المناطق العازلة.
    Parties withdraw forces out of demilitarization/buffer zones into areas of control UN تسحب الأطراف قواتها من خارج المناطق منزوعة السلاح/المناطق العازلة إلى مناطق السيطرة
    The result of the evaluation was that endosulfan was the only substance which posed a high or very high risk to aquatic ecosystems under all 5 scenarios and even taking into account buffer zones up to 1000 m. UN وتبين من نتيجة التقييم أن الإندوسلفان هو المادة الوحيدة التي شكلت خطورة عالية أو عالية للغاية بالنسبة للنظم الإيكولوجية المائية في جميع السيناريوهات الخمسة وحتى مع وضع المناطق العازلة في الاعتبار حتى 1000 متر.
    The result of the evaluation was that endosulfan was the only substance which posed a high or very high risk to aquatic ecosystems under all five scenarios, even taking into account buffer zones of up to 1,000 m. UN وتبين من نتيجة التقييم أن الإندوسلفان هو المادة الوحيدة التي شكلت خطورة عالية أو عالية للغاية بالنسبة للنظم الإيكولوجية المائية في جميع السيناريوهات الخمسة، حتى مع وضع المناطق العازلة في الاعتبار حتى ألف متر.
    Due to the small size of an island such as Jamaica overall water resources are more limited than in larger continental countries and it is impractical to apply large buffer zones to protect water from pesticide contamination. UN ونظراً لصغر مساحة جزيرة مثل جامايكا، فإن الموارد المائية الشاملة أكثر محدودية من بلدان القارة الكثيرة، ومن غير العملي إقامة المناطق العازلة الكبيرة لحماية المياه من التلوث بالمبيدات.
    :: A plan for policing activities in the buffer zones; UN :: خطة أعمال الشرطة في المناطق العازلة
    Due to the small size of an island such as Jamaica overall water resources are more limited than in larger continental countries and it is impractical to apply large buffer zones to protect water from pesticide contamination. UN ونظراً لصغر مساحة جزيرة مثل جامايكا، فإن الموارد المائية الشاملة أكثر محدودية من بلدان القارة الكثيرة، ومن غير العملي إقامة المناطق العازلة الكبيرة لحماية المياه من التلوث بالمبيدات.
    The result of the evaluation was that endosulfan was the only substance which posed a high or very high risk to aquatic ecosystems under all 5 scenarios and even taking into account buffer zones up to 1000 m. UN وتبين من نتيجة التقييم أن الإندوسلفان هو المادة الوحيدة التي شكلت خطورة عالية أو عالية للغاية بالنسبة للنظم الإيكولوجية المائية في جميع السيناريوهات الخمسة وحتى مع وضع المناطق العازلة في الاعتبار حتى 1000 متر.
    The result of the evaluation was that endosulfan was the only substance which posed a high or very high risk to aquatic ecosystems under all 5 scenarios and even taking into account buffer zones up to 1000 m. UN وتبين من نتيجة التقييم أن الإندوسلفان هو المادة الوحيدة التي شكلت خطورة عالية أو عالية للغاية بالنسبة للنظم الأيكولوجية المائية في جميع السيناريوهات الخمسة وحتى مع وضع المناطق العازلة في الاعتبار حتى 1000 متر.
    Risks were unacceptable when using buffer zones of 5 and 15 meters between the arable crop and the adjacent surface water bodies. UN ووجد أن المخاطر تكون غير مقبولة عند استخدام المناطق العازلة البينية التي تبلغ 5 و15 متر بين المحاصيل الزراعية والمسطحات المائية المجاورة.
    The United Nations will continue to be responsible for operations in which it interposes troops to monitor a ceasefire and/or buffer zone. UN وستظل اﻷمم المتحدة مسؤولة عن العمليات التي تنشر فيها قوات لمراقبة وقف إطلاق النار و/أو المناطق العازلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد