ويكيبيديا

    "المناطق الغربية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • western regions
        
    • western areas
        
    • west
        
    • the western
        
    • western parts
        
    • western districts
        
    • western oblasts
        
    • western and northern regions
        
    • Western zones
        
    The Parties support the interest of the People's Republic of China in the active participation of the Russian Federation and the Central Asian countries in the development of China's western regions. UN وتؤيد الأطراف رغبة جمهورية الصين الشعبية في مشاركة روسيا وبلدان آسيا الوسطى في تنمية المناطق الغربية من الصين.
    The percentage of women was slightly higher than that of men among these populations, which are mainly concentrated in the western regions of China. UN وكانت نسبة النساء أعلى بقليل من نسبة الرجال بين هؤلاء السكان الذين يتركزون بصفة أساسية في المناطق الغربية في الصين.
    However, humanitarian access in western areas continues to be impeded by the presence of armed elements, in particular between Guiglo and Bloléquin. UN لكن وجود العناصر المسلحة في المناطق الغربية لا يزال يعوق وصول المساعدات الإنسانية، وبصفة خاصة بين غويغلو وبلوليكين.
    The crime rate has remained high in most areas of the country, with an increase in the west. UN وظل معدل الجريمة مرتفعا في معظم مناطق البلد حيث زاد في المناطق الغربية.
    Ongoing intimidation by armed militia groups remains particularly prevalent in the western districts of East Timor. UN وظلت التهديدات المستمرة من جانب مجموعات الميليشيا المسلحة سائدة على وجه الخصوص في المناطق الغربية من تيمور الشرقية.
    There are also claims of Ethiopian troops in the western parts of Somalia. UN وتوجد أيضاً ادعاءات بوجود جنود اثيوبيين في المناطق الغربية من الصومال.
    In this conjunction, the earnings of men in western regions in Germany are considerably higher on average than the earnings of women. UN وفي هذا الصدد، يعد دخل الرجل في المناطق الغربية من ألمانيا أعلى بكثير، في المتوسط، من دخل المرأة.
    We entrust to you the mission of eliminating fugitives in the western regions. Open Subtitles نعهد لك.. مهمة القضاء على.. الهاربين في المناطق الغربية
    A daughter is a small price to pay for control of the western regions. Open Subtitles الإبنة سعر قليل مقابل السيطرة على المناطق الغربية
    The western regions are steeped in Buddhism. Open Subtitles المناطق الغربية منغمسة في الديانة البوذية
    In view of this the occurrence must be admitted of events, particularly in the western regions of Ukraine, in which the rights of believers to carry out their religious rites and services were infringed. UN وازاء ذلك، يجب أن نعترف باﻷحداث التي وقعت، وخاصة في المناطق الغربية من أوكرانيا، التي انتهكت فيها حقوق المؤمنين في القيام بشعائرهم وخدماتهم الدينية.
    However the Committee is concerned about the significant disparities in the rates of maternal and infant mortality, malnutrition and stunting, as well neonatal care between the western regions and the socio-economically least developed Eastern regions. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء الفوارق الكبيرة في معدلات وفيات الأمهات والأطفال وسوء التغذية والتقزم وكذلك رعاية المواليد الجدد بين المناطق الغربية والمناطق الشرقية الأقل تقدماً اجتماعياً واقتصادياً.
    The Committee recommends that the State party continue to intensify its efforts aimed at creating conditions for sustainable development in the western areas and to eliminate economic and social disparities between the regions. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تكثيف جهودها الرامية إلى تهيئة الظروف المناسبة للتنمية المستدامة في المناطق الغربية والقضاء على الفوارق الاقتصادية والاجتماعية القائمة بين المناطق.
    In 1801, the eastern areas of Georgia were incorporated into the Russian Empire; the western areas were gradually annexed or conquered by Russia over the next few decades. UN وفي عام 1801، جرى ضم المناطق الشرقية من جورجيا إلى الامبراطورية الروسية؛ أما المناطق الغربية فإما ضمتها روسيا بالتدريج أو غزتها على مر العقود القليلة التي تلت.
    The Committee recommends that the State party continue to intensify its efforts aimed at creating conditions for sustainable development in the western areas and to eliminate economic and social disparities between the regions. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تكثيف جهودها الرامية إلى تهيئة الظروف المناسبة للتنمية المستدامة في المناطق الغربية والقضاء على الفوارق الاقتصادية والاجتماعية القائمة بين المناطق.
    They will also provide support for the efforts for reconciliation and conflict resolution in the country, with particular attention to the inter-ethnic conflict in the west. UN وسيضطلعون أيضا بدعم جهود المصالحة وتسوية النزاعات في البلد مع إيلاء اهتمام خاص للنزاعات العرقية في المناطق الغربية.
    The National Compulsory Education Plan for Impoverished Areas allocates more than 7 billion yuan in funding for areas of the west where minority peoples are concentrated. UN وتخصص الخطة الوطنية للتعليم الإلزامي المعنية بالمناطق المنكوبة بالفقر ما يزيد على 7 مليارات يوان لتمويل المناطق الغربية التي يتركز فيها سكان الأقليات.
    The landowners claimed that the authors were not entitled to let their herds graze in the western parts of the district, which are suitable for winter herding. UN وادعى ملاك الأرض أن أصحاب البلاغ لا يحق لهم أن يتركوا قطعان الرنّة التي يمتلكونها تقتات العشب في المناطق الغربية من الإقليم وهي مناطق تصلح للرعي في فصل الشتاء.
    The demonstrators demanded the establishment of an independent commission to address their grievances, including the alleged discrimination they faced within the armed forces as persons from the western districts. UN وطالب المتظاهرون بتشكيل لجنة مستقلة للنظر في شكاواهم، ومنها التمييز الذي ادّعوا أنهم واجهوه داخل القوات المسلحة بوصفهم أشخاصا من المناطق الغربية.
    This index is much higher in the urbanized and industrially developed eastern oblasts and in the western oblasts where private-sector agricultural activity is concentrated. UN وهذا الرقم القياسي هو أعلى بكثير في المناطق الشرقية الحضرية والمتطورة صناعياً وفي المناطق الغربية حيث يتركز النشاط الزراعي للقطاع الخاص.
    The months under review have seen massive increases in the rate of internal displacement, in particular in the western and northern regions, owing mostly to depletion of food stocks combined with growing levels of insecurity as a result of fighting in areas of origin. UN وقد شهدت الأشهر قيد الاستعراض زيادات هائلة في معدل التشرد الداخلي ولا سيما في المناطق الغربية والشمالية. ويعزى هذا في معظمه إلى نفاد مخزونات الأغذية فضلا عن تزايد مستويات الافتقار إلى الأمن بسبب القتال في مناطق المنشأ.
    The crisis reached a head this afternoon... when all rail travel between Western zones and Berlin was stopped. Open Subtitles وصلت الأمة لذروتها عصر هذا اليوم عندما تم إيقاف جميع خطوط قطارات السفر ما بين المناطق الغربية وبرلين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد