The slower the pace of change in the occupied areas of the West Bank and Gaza, the more heightened the impatience of its intended beneficiaries, and the bolder and the more vicious the opposition from those who advocate change by revolution. | UN | فبقدر تباطؤ سرعة التغيير في المناطق المحتلة في الضفة الغربية وقطاع غزة، يشتد نفاذ صبر من يراد لهم أن يفيدو منه وتزداد جسارة وضراوة مقاومة من ينادون بألا يكون التغيير إلا بطريق الثورة. |
During this period the armed forces of Armenia violated the ceasefire 55 times from their positions located both in the territory of Armenia and in the occupied areas of Azerbaijan. | UN | فخلال هذه الفترة، انتهكت القوات المسلحة لأرمينيا وقف إطلاق النار 55 مرة من أماكن تمركزها في أراضي أرمينيا وفي المناطق المحتلة في أذربيجان على السواء. |
60. The Malian defence and security forces would provide 5,000 personnel for the military operation to recover the occupied regions in the north, while the remaining forces would continue to provide security in the south. | UN | 60 - ستوفر قوات الدفاع والأمن المالية 000 5 فرد من أجل العملية العسكرية لاستعادة المناطق المحتلة في الشمال، على حين تواصل القوات المتبقية توفير الأمن في الجنوب. |
10. Welcomes the resolution adopted by the Security Council with a view to sending an international military force to help the national armed forces retake control of the occupied regions in the north of the country; | UN | 10 - ترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس الأمن بهدف إيفاد قوة عسكرية دولية لمساعدة القوات المسلحة الوطنية على استعادة السيطرة على المناطق المحتلة في شمال البلد؛ |
18. The question of cultural property in the occupied regions of Azerbaijan, including Nagorny Karabakh, was also raised. | UN | ١٨ - وأثيرت أيضا مشكلة الممتلكات الثقافية في المناطق المحتلة في أذربيجان، مثل ناغورني - كاراباخ. |
III. We reaffirm that a just and lasting peace in the Middle East can only be achieved by complete Israeli withdrawal from the occupied Palestinian and Arab territories, including the occupied Syrian Arab Golan, and the occupied areas in south Lebanon. | UN | :: التأكيد مجددا على أن السلام العادل والدائم في الشرق الأوسط لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال الانسحاب الإسرائيلي الكامل من الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة، بما في ذلك الجولان العربي السوري المحتل ومن المناطق المحتلة في جنوب لبنان. |
The resolutions demanded an immediate, complete and unconditional withdrawal of occupying forces from all occupied areas of Azerbaijan and called for the establishment of conditions for the safe return of displaced people to their places of permanent residence. | UN | وطالبت القرارات بانسحاب فوري وتام وغير مشروط لقوات الاحتلال من كل المناطق المحتلة في أذربيجان، ودعت إلى تهيئة ظروف تتيح العودة الآمنة للنازحين إلى أماكن مسكنهم الدائمة. |
The Security Council demanded an immediate and unconditional withdrawal of all occupying forces from all occupied areas of Azerbaijan and the return of displaced people to the places of their permanent residence. | UN | وطالب مجلس الأمن بالانسحاب الفوري وغير المشروط لجميع قوات الاحتلال من جميع المناطق المحتلة في أذربيجان وعودة المشردين إلى مناطق إقامتهم الدائمة. |
It also demanded the immediate cessation of armed hostilities and hostile acts, and the immediate, full and unconditional withdrawal of all occupying forces from the occupied areas of Azerbaijan. | UN | وقد طالب مجلس اﻷمن أيضا بالوقف الفوري لﻷعمال القتالية المسلحة واﻷعمال العدائية وبانسحاب القوات المحتلة فورا وبالكامل ودون شروط من المناطق المحتلة في أذربيجان. |
- UNPROFOR protection of all mass grave sites discovered in the occupied areas of the Republic of Croatia, in compliance with data submitted to the United Nations; | UN | - كفالة حماية قوى اﻷمم المتحدة للحماية لجميع مواقع القبور الجماعية التي اكتشفت في المناطق المحتلة في جمهورية كرواتيا، طبقا للبيانات المقدمة الى اﻷمم المتحدة؛ |
13. Stresses that fait accompli may not serve as a basis for a settlement, and that neither the current situation within the occupied areas of the Republic of Azerbaijan, nor any actions, including arranging voting process, undertaken there to consolidate the status quo, may be recognized as legally valid. | UN | 13 - يؤكد أن الأمر الواقع قد لا يستخدم كأساس للتسوية، وأن الوضع الحالي داخل المناطق المحتلة في جمهورية أذربيجان أو القيام بأي عمل آخر - بما في ذلك ترتيب عملية التصويت الجارية هناك لتدعيم الوضع الراهن - قد يؤدي إلى الاعتراف بصحته شرعيا. |
13. Stresses that fait accompli may not serve as a basis for a settlement, and that neither the current situation within the occupied areas of the Republic of Azerbaijan, nor any actions, including arranging voting process, undertaken there to consolidate the status quo, may be recognized as legally valid. | UN | 13 - يؤكد أن الأمر الواقع لا يجوز أن يستخدم كأساس للتسوية، وأنه لا يمكن إضفاء مشروعية قانونية على الوضع الحالي داخل المناطق المحتلة في جمهورية أذربيجان أو على أي عمل آخر - بما في ذلك ترتيب عملية التصويت كما يجري هناك لتدعيم الوضع الراهن؛ |
6. Declares its readiness, upon receiving the report of the Secretary-General referred to in paragraph 7 below, to respond to the request of the transitional authorities of Mali regarding an international military force to assist the Malian armed forces in recovering the occupied regions in the north of Mali; | UN | 6 - يعلن استعداده، لدى تلقيه تقرير الأمين العام المشار إليه في الفقرة 7 أدناه، للاستجابة إلى طلب السلطات الانتقالية في مالي المتعلق بنشر قوة عسكرية دولية تساعد القوات المسلحة المالية على استعادة المناطق المحتلة في شمال مالي؛ |
Taking note of the letter of the Transitional authorities of Mali dated 18 September 2012 addressed to the Secretary-General, requesting the authorization of deployment through a Security Council resolution of an international military force to assist the Armed Forces of Mali acting under Chapter VII as provided by the United Nations Charter, to recover the occupied regions in the north of Mali; | UN | وإذ يحيط علما برسالة السلطات الانتقالية في مالي المؤرخة 18 أيلول/ سبتمبر 2012 إلى الأمين العام طلبا للإذن بنشر قوة عسكرية دولية، بواسطة قرار لمجلس الأمن، من أجل مساعدة القوات المسلحة المالية، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، لاستعادة المناطق المحتلة في شمال مالي؛ |
6. Declares its readiness, upon receiving the Secretary-General's report referred to in paragraph 7 below, to respond to the request of the Transitional authorities of Mali regarding an international military force assisting the Malian Armed Forces in recovering the occupied regions in the north of Mali; | UN | 6 - يعلن استعداده، بمجرد تلقي تقرير الأمين العام المشار إليه في الفقرة 7 أدناه، للاستجابة إلى طلب السلطات الانتقالية في مالي نشرَ قوة عسكرية دولية تساعد القوات المسلحة المالية على استعادة المناطق المحتلة في شمال مالي؛ |
54. The strategic operational framework defines the modalities of an African-led international force to support the Malian defence and security forces in developing the necessary capabilities, recovering the occupied regions in northern Mali and reducing the threat posed by terrorist and affiliated groups. | UN | 54 - ويحدد الإطار الاستراتيجي للعمليات الطرائق التي يتعين على أي قوة دولية بقيادة أفريقية أن تتبعها لدعم قوات الدفاع والأمن المالية في تطوير ما يلزمها من قدرات؛ وفي استعادة المناطق المحتلة في شمال مالي؛ والحد من الخطر الذي تشكله الجماعات الإرهابية والجماعات التابعة لها. |
57. To that end, the international operation would assist in equipping, training and providing logistical support to the Malian defence and security forces. Most of that support is expected to come from international partners and would provide offensive and enabling support to the defence and security forces to recover the occupied regions in northern Mali. | UN | 57 - وتحقيقا لتلك الغاية، ستساعد العملية الدولية في تجهيز قوات الدفاع والأمن المالية بالمعدات وتدريبها وتوفير الدعم اللوجستي لها، ومن المتوقع أن يتوفر معظم ذلك الدعم من الشركاء الدوليين، وأن يتيح لها الدعم الهجومي والتمكيني لقوات الدفاع والأمن لاستعادة المناطق المحتلة في شمال مالي. |
Meanwhile, it is essential that international humanitarian agencies be given full access to these detainees and to others in need of humanitarian assistance inside the occupied regions of Georgia. | UN | وإلى أن يتحقق ذلك، لا بد أن تتاح للوكالات الإنسانية الدولية فرصة الوصول الكامل إلى هؤلاء المحتجزين، وكذلك إلى سائر المحتاجين إلى المساعدة الإنسانية داخل المناطق المحتلة في جورجيا. |
Explosions triggered by trip-wire close to the occupied regions of Georgia have become a frequent occurrence so that even routine patrolling by Georgian police has become dangerous. | UN | وازداد تواتر الانفجارات عن طريق الألغام الموصولة فيما بينها بأسلاك بالقرب من المناطق المحتلة في جورجيا فبات الخطر يحدق حتى الدوريات الروتينية التي تقوم بها الشرطة الجورجية. |
13. There is broad consensus that there is a need for a political process to generate a road map to end the transition and promote national reconciliation; external military assistance to liberate the occupied areas in the north; and elections to end the transition and fully restore constitutional order. | UN | 13 - وهناك توافق عريض في الرأي على الحاجة إلى عملية سياسية لوضع خارطة طريق لإنهاء المرحلة الانتقالية، وتعزيز المصالحة الوطنية؛ وإلى مساعدة عسكرية أجنبية لتحرير المناطق المحتلة في الشمال؛ وإلى إجراء انتخابات لإنهاء المرحلة الانتقالية واستعادة النظام الدستوري بالكامل. |