UNICEF provided 1,100 mathematics and science teaching kits to schools, especially to those in disadvantaged areas in the West Bank and Gaza. | UN | وقدمت اليونيسيف 100 1 مجموعة لتعليم الرياضيات والعلوم إلى المدارس، لا سيما المدارس الكائنة في المناطق المحرومة بالضفة الغربية وغزة. |
Country approaches took the form of intersectoral pilot efforts in educationally disadvantaged areas. | UN | واتخذت النهج القطرية شكل جهود رائدة بين القطاعات في المناطق المحرومة من التعليم. |
It aims to reintegrate young people in difficulty in disadvantaged areas. | UN | فهو يهدف إلى إعادة إدماج الشباب الذين يواجهون صعوبات في المناطق المحرومة. |
Some 150 students from deprived areas have also received financial assistance for vocational training and tertiary studies. | UN | وتلقى أيضاً نحو 150 طالباً من المناطق المحرومة مساعدة مالية لمواصلة التدريب المهني والدراسات الجامعية. |
In the case of Medellín, interventions had focused on deprived areas. | UN | وفي حالة ميديلين، رُكّزت التدخلات على المناطق المحرومة. |
Identifying comparative advantage is central to stimulating agricultural growth in remote disadvantaged regions, such as many drylands. | UN | وتحديدُ المزية النسبية أمر أساسي لحفز النمو الزراعي في المناطق المحرومة النائية، مثل العديد من الأراضي الجافة. |
Food, clothes and school materials were regularly distributed to people in deprived regions. | UN | ودأب المركز على توزيع الأغذية والملابس واللوازم المدرسية على السكان في المناطق المحرومة. |
This campaign takes the form of measures to help keep children, especially girls, in school, with a focus on disadvantaged areas. | UN | تجسد هذا في تدابير داعمة للالتحاق بالمدارس، ولا سيما التحاق الفتيات وعلى الأخص في المناطق المحرومة. |
In view of this, much attention was devoted to the subject of early education for young children, with special emphasis on the disadvantaged areas. | UN | ونظراً لهذا كله، تم تكريس اهتمام كبير لموضوع التعليم الأوَّلي للأطفال الصغار، مع تشديد خاص على المناطق المحرومة. |
Science, technology and innovation solutions that are already available will need to be promoted and scaled up within and across countries, particularly in disadvantaged areas or populations. | UN | وسيلزم الترويج لحلول العلوم والتكنولوجيا والابتكار المتوفرة بالفعل والارتقاء بها داخل البلدان وفي ما بينها، لا سيما في المناطق المحرومة أو ضمن السكان المحرومين. |
Countries in which primary enrolment ratio is at least 80% in disadvantaged areas | UN | البلدان التي تصل فيها نسبة الالتحاق بالتعليم الابتدائي إلى 80 في المائة على الأقل في المناطق المحرومة |
Countries in which at least 50% of schools in disadvantaged areas have school management committees that meet regularly | UN | البلدان التي تضم فيها نسبة 50 في المائة على الأقل من مدارس المناطق المحرومة لجانا للإدارة المدرسية وتجتمع بانتظام |
Countries in which at least 80% of primary and secondary school teachers in disadvantaged areas are trained | UN | البلدان التي يزوّد فيها بالتدريب نسبة 80 في المائة على الأقل من معلمي المدارس الابتدائية والثانوية في المناطق المحرومة |
With special emphasis on economically disadvantaged areas and those where high proportions of ethnic minorities live, the plan aims to establish child protection systems in half of the country's provinces and cities by 2015. | UN | وتهدف الخطة إلى إقامة نظم لحماية الأطفال في نصف المقاطعات والمدن في البلد بحلول عام 2015، مع التركيز بشكل خاص على المناطق المحرومة اقتصاديا وتلك التي تعيش فيها نسب عالية من الأقليات العرقية. |
Deliveries in the presence of specialists increased by 82 % in the period from 1990 to 2005. The Ministry of Health maintains more than 600 mobile units dedicated to motherhood care and family planning in deprived areas. | UN | كما زادت عدد الولادات التي تتم بحضور متخصصين بواقع 82 في المائة منذ عام 1990 وحتى 2005 وتقوم وزارة الصحة بتشغيل أكثر من 600 عيادة متنقلة لخدمات رعاية الأمومة وتنظيم الأسرة في المناطق المحرومة. |
In addition to provision of school textbooks in public schools and support services to Social Development Centers in deprived areas. | UN | كذلك تأمين كتب مدرسية في المدارس الرسمية ودعم نشاطات في المراكز الاجتماعية في المناطق المحرومة. |
This is one of the most effective means of social and professional integration of job-seeking youth at the local level, particularly in deprived areas. | UN | هذه البرامج هي من أفيد وسائل الإدماج الاجتماعي والمهني للشباب الذي يرغب في العمل، على مستوى محلي لا سيما في المناطق المحرومة. |
In contrast, disadvantaged regions tend to lag behind. | UN | وفي المقابل، تنحو المناطق المحرومة إلى التخلف عن الركب. |
Community development projects have also been launched which focus on women’s role in combating the isolation of disadvantaged regions. | UN | وتمت أيضا مباشرة مشاريع للتنمية المجتمعية تتمحور حول إسهام المرأة في التصدي لعزلة المناطق المحرومة. |
In order to provide education for the poor in deprived regions of India and Pakistan, the World Federation administers seven schools in partnership with local agencies. | UN | ولتوفير التعليم للفقراء في المناطق المحرومة في الهند وباكستان، يدير الاتحاد العالمي سبع مدارس في شراكة مع وكالات محلية. |
Additionally, it can be used to improve the accuracy of collecting and recording health-related data, and extend services to underserved areas. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن استخدام التكنولوجيا والابتكار لتحسين دقة جمع وتسجيل البيانات الصحية، وتوسيع نطاق الخدمات لتصل إلى المناطق المحرومة. |
1. Reproductive health project in the shadow areas of the Governorate of El Kef | UN | 1 - مشروع الصحة الإنجابية في المناطق المحرومة من ولاية الكاف |
Special efforts to build badly needed infrastructure and utilities in disadvantaged districts. | UN | - بذل جهود خاصة لبناء هياكل أساسية ومرافق في المناطق المحرومة التي هي بأمس الحاجة إليها. |
447. The Government has over a period of several years carried out special investments aimed at improving the situation for preschools and schools in segregated areas. | UN | 447- قامت الحكومة على مدى سنوات عدة باستثمارات خاصة تهدف إلى تحسين حالة المدارس التحضيرية والمدارس في المناطق المحرومة. |
Additionally, he said that nationals from depressed regions had specific quotas and incentives for joining the national civil service. | UN | وأضاف أن المواطنين القادمين من المناطق المحرومة خصصت لهم حصص وحوافز محددة للانضمام إلى الخدمة المدنية الوطنية. |
The Integrated Care Society (ICS) started its work in school libraries in underprivileged areas of greater Cairo. | UN | وبدأت جمعية الرعاية المتكاملة عملها في مكتبات المداس في المناطق المحرومة في القاهرة الكبرى. |