While our LARP has been granted access to every nook and cranny of this famous manor, there are just a few restricted areas: | Open Subtitles | في حين تم منح لارب لدينا الوصول إلى كل زاوية وركن من هذا القصر الشهير، وهناك عدد قليل من المناطق المحظورة: |
No guests will be permitted to enter restricted areas. | UN | ولن يسمح لأي ضيوف بدخول المناطق المحظورة. |
All members of the media proceeding to the various restricted areas will be escorted by members of the Media Accreditation and Liaison Unit. | UN | وسيرافق جميع أعضاء وسائط الإعلام المتجهين إلى مختلف المناطق المحظورة أفراد من وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها. |
Access to the restricted areas will be enforced by the Security and Safety Service. | UN | وستسهر دائرة الأمن والسلامة على تطبيق تدابير ارتياد المناطق المحظورة. |
exclusion zones were marked to identify areas prohibited to inspectors. | UN | وتم وضع علامات على المناطق المحظورة لتحديد الأماكن الممنوعة على المفتشين. |
Certificate for picking up or setting down of passengers with disabilities in restricted zones | UN | شهادة تحميل أو إنزال الركاب ذوي الإعاقة في المناطق المحظورة |
United Nations staff members will need an all area pass to access the restricted areas. | UN | ولكي يستطيع موظفو الأمم المتحدة دخول المناطق المحظورة فلا بد من أن تكون بحوزتهم تصاريح مرور عبر المنطقة بكاملها. |
restricted areas have been designated, encompassing the entire second floor and Conference Rooms 5 through 8 of the General Assembly and Conference Buildings, including the North Delegates Lounge. | UN | وقد حُددت المناطق المحظورة وهي تشمل الطابق الثاني بأكمله وغرف الاجتماع 5 إلى 8 في مبنيي الجمعية العامة والمؤتمرات، بما في ذلك الصالة الشمالية للوفود. |
Access to the restricted areas will be enforced by the Security and Safety Service. | UN | وستسهر دائرة الأمن والسلامة على تطبيق تدابير ارتياد المناطق المحظورة. |
The country task force anticipates that more reports will be gathered when intensified advocacy on the monitoring and reporting mechanism is done, and secured access ensured in restricted areas. | UN | وتتوقع فرقة العمل القطرية أن يُجمع مزيد من التقارير عند الانتهاء من جهود الدعوة المكثفة بشأن آلية الرصد والإبلاغ، وأن يُكفل الوصول الآمن إلى المناطق المحظورة. |
(ii) To continue to explore strategies to establish monitoring mechanisms in restricted areas, such as in south-western Mindanao; | UN | ' 2` مواصلة استكشاف استراتيجيات لإنشاء آليات للرصد في المناطق المحظورة مثل منطقة مندانو الواقعة في الجنوب الغربي؛ |
They were free to visit in all parts of the country other than restricted areas and to interview local people. | UN | ولهم حرية زيارة المناطق في جميع أنحاء البلاد بخلاف المناطق المحظورة وإجراء لقاءات مع السكان المحليين. |
Controls over access to restricted areas will be enforced by the Security and Safety Service. | UN | وستطبق دائرة الأمن والسلامة ضوابط على دخول المناطق المحظورة. |
Article 26 of the Act also strengthens control over access to restricted areas in airports. | UN | كما تعزِّز المادة 26 من القانون السيطرة على إمكانية الدخول إلى المناطق المحظورة بالمطارات. |
:: restricted areas within the port facility; | UN | :: المناطق المحظورة داخل المرفق المرفئي؛ |
Controls over access to restricted areas will be enforced by the Security and Safety Service. | UN | وستطبق دائرة الأمن والسلامة الضوابط المفروضة على دخول المناطق المحظورة. |
Please outline any procedures adopted in Finland for controlling access to the ship; monitoring restricted areas to ensure that only authorized persons have access; supervising the handling of cargo and ship's stores. | UN | برجاء تحديد أي إجراءات اتخذت في فنلندا لضبط الوصول إلى السفن، ورصد المناطق المحظورة لضمان عدم الوصول إليها إلا من قبل الأشخاص المأذون لهم، والإشراف على تسليم الشحنات ومخازن السفن. |
All persons requiring access to the restricted areas (airside) of the airport are required to be in possession of a valid permit. | UN | ويُطلَب إلى جميع الأشخاص الذين يطلبون الوصول إلى المناطق المحظورة داخل المطار أن تكون بحوزتهم تصاريح صالحة. |
exclusion zones were marked to identify areas prohibited to inspectors. | UN | وتم وضع علامات على المناطق المحظورة لتحديد الأماكن الممنوعة على المفتشين. |
5.22 It is an offence in law for a driver to pick up or set down passengers in restricted zones. | UN | 5-22 من المخالف للقانون أن يقوم السائق بتحميل الركاب أو إنزالهم في المناطق المحظورة. |
We have absorbed no-go areas in other tribal areas in South Waziristan, Khyber and Mohmend. | UN | واستوعبنا المناطق المحظورة في المناطق القبلية في جنوب وزيرستان وخيبر وموهميند. |
46. There is a need for Headquarters guidance on how to enforce the United Nations standards of conduct, including, for example, the criteria for declaring off-limits areas. | UN | 46 - ثمة حاجة إلى إرشادات من المقر بشأن كيفية إنفاذ معايير السلوك، ومن بينها، على سبيل المثال، المعايير المتعلقة بالإعلان عن المناطق المحظورة. |