ويكيبيديا

    "المناطق المحيطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • areas surrounding
        
    • surrounding areas
        
    • areas around
        
    • around the
        
    • surroundings
        
    • peripheral areas
        
    • perimeter
        
    • area around
        
    • the vicinity
        
    • environs
        
    • the outskirts
        
    • the surrounding area
        
    • area surrounding
        
    • outlying areas
        
    At the time of the incident, there was ongoing shelling with opposition forces located in areas surrounding this village. UN ووقت وقوع الحادث، كانت القرية تشهد قصفا مستمرا، وكانت قوات المعارضة متواجدة في المناطق المحيطة بهذه القرية.
    Until 1998, she was active mostly in areas surrounding Sirnak and Diyarbakir in Turkey. UN وحتى عام 1998 كانت نشطة أكثر في المناطق المحيطة بسيرناك ودياربكير في تركيا.
    For example, a city's quality of life is affected by the maintenance of biodiversity in its surrounding areas. UN فعلى سبيل المثال، يؤثر الحفاظ على التنوع البيولوجي في المناطق المحيطة بالمدينة على نوعية الحياة في المدينة نفسها.
    I mean, there was no blood near the tent, nothing in the surrounding areas in the park. Open Subtitles أعني، لم يكن هناك دم بالقرب من خيمة، لا يوجد في المناطق المحيطة في الحديقة.
    The analysing group noted that the request contains a detailed breakdown of costs of demining areas around infrastructure. UN وأشار الفريق المحلِّل إلى أن الطلب يتضمن توزيعاً مفصلاً لتكاليف إزالة الألغام من المناطق المحيطة بالبنية التحتية.
    According to the Hospital Director, there were no fighters in the hospital or indeed in the areas around the hospital. UN ووفقا لمدير المستشفى، لم يكن هناك مقاتلون في المستشفى أو في المناطق المحيطة به.
    Wind systems offer similarly benign options for electrical generation in areas surrounding cities and large-scale solar arrays have been shown to be capable of generating electricity that can then be fed into utility grids. UN كذلك فإن نظم الرياح توفر خيارات حميدة لتوليد الكهرباء في المناطق المحيطة بالمدن، وأظهرت ا لأشعة الشمسية واسعة النطاق قدرتها على توليد الكهرباء التي يمكن تغذيتها بعد ذلك لشبكات المرافق.
    The victims were buried many days after the attack in areas surrounding Kulbus. UN وتم دفن الضحايا بعد عدة أيام من الهجوم في المناطق المحيطة بكلبص.
    Malaria affects the areas surrounding affected communities and their efforts towards sustainable development. UN وتؤثر الملاريا على المناطق المحيطة بالمجتمعات المتضررة وعلى جهودها من أجل التنمية المستدامة.
    The incident caused widespread insecurity in the areas surrounding the market. UN وتسبب الحادث في انعدام الأمن على نطاق واسع في المناطق المحيطة بالسوق.
    But I can have a team search the surrounding areas. Open Subtitles لكنني يمكن أن يقوم فريق البحث المناطق المحيطة بها.
    The subsequent difficulties at the Fukushima nuclear power plant caused an increase in the radiation levels in the surrounding areas. UN وتسببت الصعوبات اللاحقة التي واجهتها محطة فوكوشيما لتوليد الطاقة النووية بارتفاعٍ في مستويات الإشعاع في المناطق المحيطة بها.
    Refusing to surrender or even step down as a President, Doe and his troops remained holed up in the Executive Mansion and the surrounding areas. UN ونظراً لرفض الرئيس دو الاستسلام أو التنحي عن الرئاسة، فقد ظل هو وقواته قابعين في قصر الرئاسة وفي المناطق المحيطة به.
    I have been compelled to write to you today because of the preoccupying situation prevailing in the areas around Bada. UN تحياتي، إن ما اضطرني إلى الكتابة إليكم اليوم هي الحالة التي تدعو إلى القلق والسائدة في المناطق المحيطة ببدا.
    Furthermore, the patrols are denied visits to the areas around the posts that were vacated following the ban on helicopter flights, which also remains in place. UN إلى ذلك، يمنع على الدوريات زيارة المناطق المحيطة بالمواقع التي أخليت عقب حظر تحليق المروحيات الذي ما زال هو أيضا قائما.
    It is the result of Uganda's determination to regain control over the diamond trade in the region around the town. UN بل يعزى إلى إصرار أوغندا على استعادة السيطرة على تجارة الماس في المناطق المحيطة بالمدينة.
    However, the Mission did not make any findings with respect to the possible presence of Palestinian combatants in the surroundings of the hospital. UN بيد أن البعثة لم تتوصل إلى أي نتائج بشأن إمكانية وجود مقاتلين فلسطينيين في المناطق المحيطة بالمستشفى.
    In particular, the Panel finds that Saudi Arabia has overestimated the intensity of damage in peripheral areas. UN ويرى الفريق بالخصوص أن المملكة العربية السعودية بالغت في تقدير شدة الضرر في المناطق المحيطة.
    Russia's initiative to establish financial and counter-narcotics security belts along the perimeter of Afghan's borders is consistent with those goals. UN ومبادرة روسيا بإقامة أحزمة أمنية للأموال ومكافحة المخدرات في المناطق المحيطة بحدود أفغانستان تتسق مع تلك الأهداف.
    The request further indicates that this includes 3.24 square kilometres of area around military barracks, training grounds, technical warehouses, radar stations and air fields. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن ذلك يشمل 3.24 كيلومترات مربعة من المناطق المحيطة بالثكنات العسكرية وميادين التدريب والمستودعات التقنية ومحطات الرادار والمطارات.
    During periods of intensive shelling by the Syrian armed forces of villages in the areas of separation and limitation on the Bravo side, local inhabitants fled, moving to safer areas in the area of separation and limitation, at times seeking shelter in the vicinity of United Nations positions 68, 69 and 80. UN وخلال فترات القصف المكثف الذي شنته القوات المسلحة السورية على قرى في المنطقة الفاصلة والمنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو، لاذ السكان المحليون بالفرار إلى مناطق أكثر أمنا في المنطقة الفاصلة والمنطقة المحدودة السلاح، وفزعوا أحيانا إلى المناطق المحيطة بمواقع الأمم المتحدة 68 و 69 و 80.
    According to witnesses, the missing man was killed and buried in the environs of the military post of Gihosha. UN ووفقا لبعض الشهادات التي أدلى بها، فإن المفقود قُتل ودُفن في المناطق المحيطة بالموقع العسكري في غيهوشا.
    Fires are breaking out at the destroyed plants, and thick clouds of smoke cover the outskirts of the towns. UN كما تندلع في المنشآت المدمرة الحرائق التي تطلق سحبا كثيفة من الدخان تغطي المناطق المحيطة بالمدن.
    The plant was completely destroyed, while the surrounding area, which is heavily populated, has been seriously affected by the blast. UN وقد دُمر المصنع تدميرا كاملا، بينما تعرضت المناطق المحيطة المكتظة بالسكان ﻷضرار جسيمة من جراء الانفجار.
    Measures had also been adopted in the area surrounding the contaminated zone, and two new buildings would soon receive some of the inhabitants. UN واتُخذت أيضاً تدابير بشأن المناطق المحيطة بالمنطقة الملوثة. وسيستقبل مبنيان جديدان جزءاً من السكان عما قريب.
    The outlying areas of Vukovar did not suffer widespread destruction of housing. UN ولم يصل دمار المنازل على نطاق واسع الى المناطق المحيطة بفوكوفار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد