In general, concentrations of PeCB in the temperate zones of the world seem to decrease. | UN | وعموما، يبدو أن تركيزات خماسي كلور البنزين في المناطق المعتدلة من العالم آخذة في التناقص. |
In general, concentrations of PeCB in the temperate zones of the world seem to be decreasing. | UN | وعموما، يبدو أن تركيزات خماسي كلور البنزين في المناطق المعتدلة من العالم في تزايد. |
That awareness is not limited to arid and semi-arid countries but occurs also in the temperate zone. | UN | وهذا الوعي ليس حصرا على البلدان القاحلة أو شبه القاحلة بل يسود كذلك في المناطق المعتدلة. |
The true field half life of PeCB is estimated around 6 years in organic soil and sediment in the temperate zone. | UN | ويقدر نصف العمر الميداني الحقيقي لخماسي كلور البنزين بزهاء 6 سنوات في التربة والرسوبيات العضوية في المناطق المعتدلة. |
Technologies, originating in the temperate regions of the North, were oriented to the realization of economies of scale. | UN | ووُجهت التكنولوجيات التي منشؤها المناطق المعتدلة في الشمال، الى تحقيق اقتصادات ضخمة. |
In general, concentrations of PeCB in the temperate zones of the world seem to decrease. | UN | وعموما، يبدو أن تركيزات خماسي كلور البنزين في المناطق المعتدلة من العالم آخذة في التناقص. |
In general, concentrations of PeCB in the temperate zones of the world seem to be decreasing. | UN | وعموما، يبدو أن تركيزات خماسي كلور البنزين في المناطق المعتدلة من العالم في تزايد. |
Forestry products consist of wood products originating from temperate zones and tropical timber. | UN | 57- تتكون المنتجات الحرجية من منتجات الخشب الناشئ في المناطق المعتدلة ومن الخشب المداري. |
In general, data from developed countries indicates that concentrations of PeCB in the temperate zones of the world seem to decrease. | UN | وعموما، تشير البيانات المأخوذة من البلدان المتقدمة إلى أنه يبدو أن تركيزات خماسي كلور البنزين في المناطق المعتدلة من العالم آخذة في التناقص. |
In general, data from developed countries indicates that concentrations of PeCB in the temperate zones of the world seem to decrease. | UN | وعموماً، تشير البيانات المأخوذة من البلدان المتقدمة إلى أنه يبدو أن تركيزات خماسي كلور البنزين في المناطق المعتدلة من العالم آخذة في التناقص. |
The true field half life of PeCB is estimated around 6 years in organic soil and sediment in the temperate zone. | UN | ويقدر نصف العمر الميداني الحقيقي لخماسي كلور البنزين بزهاء 6 سنوات في التربة والرسوبيات العضوية في المناطق المعتدلة. |
In Japan, temperate zone fruits faced tariffs of 8 to 20 per cent. | UN | ففي اليابان، واجهت فاكهة المناطق المعتدلة تعريفات تعادل ما بين ٨ و٠٢ في المائة. |
LDCs that are net food importers would be seriously hit by higher world prices for temperate zone products arising from proposed liberalization of trade in agricultural products, in the absence of adequate compensatory measures. | UN | وأقل البلدان نموا التي تعد مستوردا صافيا لﻷغذية ستتضرر ضررا بالغا بارتفاع اﻷسعار العالمية لمنتجات المناطق المعتدلة نتيجة لاقتراح تحرير التجارة في المنتجات الزراعية دون وجود تدابير تعويضية كافية. |
Initially it will be an environmental cooperation programme dealing with temperate zone cropping, coal combustion and air pollution problems. | UN | وسيكون هذا البرنامج في البداية برنامجا للتعاون البيئي يعنى بزراعة المحاصيل في المناطق المعتدلة المناخ، والمشاكل المتعلقة باحتراق الفحم وتلوث الهواء. |
In temperate regions, species such as Aedes triseriatus and Aedes atropalpus are more predominant. | UN | وتعد أنواع البعوض من قبيل Aedes triseriatus وAedes atropalpus أكثر انتشاراً في المناطق المعتدلة. |
In temperate regions, species such as Aedes triseriatus and Aedes atropalpus are more predominant. | UN | وتعد أنواع البعوض من قبيل Aedes triseriatus وAedes atropalpus أكثر انتشاراً في المناطق المعتدلة. |
This dominance largely emanates from temperate regions, where large pine estates in the United States, the Russian Federation and the southern plantation countries -- Australia, New Zealand, South Africa and Chile -- collectively contribute to a temperate pine plantation estate of almost 40 million ha. | UN | وتعزى هذه الغلبة إلى حد كبير إلى المناطق المعتدلة حيث تشكل الأراضي التي تنبت فيها أشجار الصنوبر في الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وبلدان الغابات المزروعة الجنوبية، أي استراليا ونيوزيلندا وجنوب أفريقيا وشيلي، مساحة تقرب من 40 مليون هكتار من الأراضي المعتدلة التي تنبت فيها أشجار الصنوبر. |
The Royal Project Foundation of Thailand will provide the project with technical assistance in the cultivation of temperate crops, as well as soil management schemes and nursery construction. | UN | وسوف تقدم مؤسسة المشاريع الملكية في تايلند المساعدة التقنية إلى المشروع في مجال إنتاج محاصيل المناطق المعتدلة ومشاريع إصلاح التربة وإنشاء المشاتل. |
Rainfall generally occurred in erosive downpours, and the pressure on vegetation was greater than in temperate areas. | UN | فاﻷمطار تهطل عادة في شكل وابل ينحر التربة كما أن الضغط على الكساء النباتي أكبر مما هو عليه في المناطق المعتدلة. |
This is a global phenomenon occurring in tropical, temperate and boreal forests. | UN | وهذه ظاهرة عالمية تحدث في الغابات المدارية وغابات المناطق المعتدلة والشمالية. |
It noted that the current science surrounding temperate area closures was uncertain, and it had thus moved forward in a precautionary and adaptive manner to close areas to bottom fisheries in order to protect VMEs, and to formalize procedures for area management. | UN | وأشارت إلى أن العلوم الراهنة التي تتناول إغلاق المناطق المعتدلة يكتنفها الشك، وأن اللجنة تكون بذلك قد مضت قدما على نحو تحوطي وتكييفي لإغلاق المناطق أمام صيد الأسماك في قاع البحار لغرض حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، وإضفاء الطابع الرسمي على الإجراءات اللازمة لإدارة المناطق. |
This not only restricts exports of, and opportunities for diversification into, many temperate-zone products but also leads to increases in supplies from uncompetitive producers, distorting worldwide allocation of resources and depressing prices. | UN | وهذا لا يقيد صادرات العديد من منتجات المناطق المعتدلة وفرص تنويعها فقط، بل يفضي أيضاً إلى زيادة العرض من قبل منتجين لا يملكون القدرة على المنافسة ويُحدث انحرافات في تخصيص الموارد على الصعيد العالمي كما يفضي إلى انخفاض الأسعار. |
With its partner, FAO, it is carrying out the temperate and Boreal Forest Resource Assessment 2000, for publication in 1999. | UN | وبمشاركة مع منظمة اﻷغذية والزراعة، تضطلع اللجنة بإجراء تقييم لموارد غابات المناطق المعتدلة والباردة لنشره في عام ١٩٩٩. |
In most cases in temperate latitudes, at least two satellites were permanently visible. | UN | وفي المناطق المعتدلة يكون هناك في معظم الحالات ساتلان على اﻷقل ظاهران على الدوام . |