2.1 Use of local data and data from remote areas in the Committee's decision-making | UN | 2-1 استخدام البيانات المحلية والبيانات المستمدة من المناطق النائية في صنع قرارات اللجنة |
The establishment of networking mechanisms to reach rural consumers was seen as an important step in reaching remote areas in developing countries. | UN | واعتبر إنشاء آليات إقامة الشبكات للوصول إلى المستهلكين الريفيين خطوة هامة نحو الوصول إلى المناطق النائية في البلدان النامية. |
32. Class C (artisanal) mining continues to occur along the course of the Lofa River and in remote parts of Nimba County. | UN | 32 - ولا يزال التعدين الحرفي من الفئة جيم مستمرا على طول نهر لوفا وفي المناطق النائية في مقاطعة نمبا. |
People to People, as a responsible non-governmental organization, has established a boarding school for girls in one of the remote areas of Ethiopia. | UN | وقد أنشأت منظمة الناس للناس، كمنظمة غير حكومية مسؤولة، مدرسة داخلية للفتيات في إحدى المناطق النائية في أثيوبيا. |
In that context, the Chair pointed out that the failure to detect dicofol in remote regions in 2009 did not constitute proof that the chemical was not found there, as more recent studies showed evidence that the substance was found in the Arctic. | UN | وفي هذا السياق، أشار الرئيس إلى أن عدم اكتشاف الديكوفول في المناطق النائية في عام 2009 لا يمثل دليلاً على عدم وجود المادة الكيمائية هناك، نظراً إلى أن الدراسات الحديثة أثبتت وجود هذه المادة في المنطقة المتجمدة الشمالية. |
3. Strategy for Poverty Reduction in the Lagging Regions of Bangladesh | UN | ٣- إستراتيجية التقليل من الفقر في المناطق النائية في بنغلاديش |
Furthermore, it would not be cost-effective to airlift items from remote areas of the country to Phnom Penh. | UN | وعلاوة على ذلك، فليس من الكفاءة في التكاليف نقل هذه البنود جوا من المناطق النائية في البلد إلى فنوم بنه. |
For instance, isolated communities living in remote areas of tropical forests were at risk of disappearing. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن المجتمعات المحلية المعزولة التي تعيش في المناطق النائية في الغابات المدارية تتعرض لخطر الزوال. |
The Committee is concerned about the problems confronting the populations of remote regions of the territory described by the delegation (art. 26). | UN | 337- ويساور اللجنة قلقاً إزاء المشاكل التي يواجهها سكان المناطق النائية في مجالها الإقليمي وفقاً لما وصفه الوفد (المادة 26). |
(a) Introducing mobile birth registration units and public awareness-raising campaigns to reach the most remote areas of its territory; | UN | (أ) إنشاء وحدات متنقلة لتسجيل المواليد وتنظيم حملات للتوعية العامة للوصول إلى أكثر المناطق النائية في البلد؛ |
It is also concerned that the plan has not been properly disseminated and implemented in the most isolated parts of the State party, where racial discrimination persists. | UN | ويساور اللجنة قلق كذلك بشأن عدم كفاية نشر الخطة وتنفيذها في المناطق النائية في الدولة الطرف، التي لا تزال تشهد حالات تمييز عنصري. |
Against considerable odds, it was able to deliver significant quantities of food to remote areas in the Central Highlands before bad weather made those areas inaccessible. | UN | واستطاع برنامج الأغذية العالمي في هذه الظروف الصعبة للغاية أن يقدم كميات كبيرة من الأغذية في المناطق النائية في المرتفعات الوسطى قبل أن يقطع الطقس طرق هذه المناطق. |
Meanwhile, LRA attacks against civilians have continued, with an increasing number reported in remote areas in Bas-Uélé. | UN | وفي غضون ذلك، استمرت هجمات جيش الرب للمقاومة ضد المدنيين، مع تزايد عدد الهجمات المبلغ عنها في المناطق النائية في أويلي السفلى. |
The helicopter capability in theatre was enhanced significantly from early 2009, enabling EUFOR to react swiftly to situations and project forces to remote areas in a short time frame. | UN | وتعززت بشكل كبير قدرات طائرات الهليكوبتر في مسرح العمليات منذ مطلع عام 2009، مما مكّن عملية الاتحاد الأوروبي من التصدي بسرعة للحالات والدفع بقوات إلى المناطق النائية في آجال زمنية قصيرة. |
Not only do we accept the challenge to achieve the MDGs, but also a commitment towards our people to realize sustainable economic and social development in every part of the country, including the remote areas in the interior, which are populated mainly by indigenous peoples and maroons. | UN | إننا نقبل التحدي الذي يمثله تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بل نتعداه إلى الالتزام أمام شعبنا بتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في كل أجزاء البلاد، بما فيها المناطق النائية في الداخل التي يقطنها بشكل أساسي السكان الأصليون والمارونيون. |
In the more remote parts of the country, which were less affected by the war, Afghans have reached the limits of available technology and are in a development situation no different from that of poor, mountain peoples elsewhere in Western Asia. | UN | وفي المناطق النائية في البلاد، التي كانت أقل تأثرا بالحرب، بلغ اﻷفغانيون حدود التكنولوجيا المتاحة وهم في وضع إنمائي لا يختلف عن وضع سكان الجبال الفقراء في مناطق أخرى من غربي آسيا. |
49. CRC commended the quality of health care services available in Oman and noted efforts to extend health care services to the remote areas of the country. | UN | 49- وأشادت لجنة حقوق الطفل بنوعية خدمات الرعاية الصحية المتوفرة في عُمان، ونوهت بالجهود المبذولة لتوسيع نطاق هذه الخدمات لتشمل المناطق النائية في البلد. |
96. A strong supply chain and efficient availability of spare parts to workshops deployed in remote regions in field-based missions is an essential prerequisite to maintain maximum availability. | UN | 96 - ويعد وجود سلسلة إمداد قوية وتوافر فعال لقطع الغيار للورش المنتشرة في المناطق النائية في البعثات الميدانية شرطا مسبقا أساسيا للحفاظ على أكبر توافر ممكن. |
Venezuela requested more information on the Strategy for Poverty Reduction in the Lagging Regions of Bangladesh, which should take into consideration the impact of the international food and financial crises. | UN | وطلبت فنزويلا مزيداً من المعلومات عن استراتيجية الحد من الفقر في المناطق النائية في بنغلاديش، التي ينبغي أن تأخذ في الحسبان تأثير الأزمتين والغذائية والمالية الدوليتين. |
During 2013/14, the Ministry of Health launched a retention programme for nurses and midwives working in remote areas of the country. | UN | وخلال عام 2013/14، أطلقت وزارة الصحة برنامجاً لاستبقاء الممرضات والمولدات اللاتي يعملن في المناطق النائية في البلد. |
Among the population groups worst affected by poverty are women, children, the populations of the remote regions of the west and the north, persons with disabilities and older persons. | UN | ومن أشد فئات السكان تأثرا بالفقر النساء، والأطفال، وسكان المناطق النائية في الشرق والشمال، والمعوقون والمسنون. |
97. These programmes have reached the remotest areas of the country. | UN | 97 - ونُفّذت هذه البرامج في المناطق النائية في البلد. |
Cuban doctors have brought quality medical care and expertise to the most remote areas of our country. | UN | وحمل الأطباء الكوبيون خدماتهم الطبية النوعية وخبرتهم إلى المناطق النائية في بلدنا. |