ويكيبيديا

    "المناطق الهشة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fragile areas
        
    • vulnerable areas
        
    • fragile regions
        
    • fragile settings
        
    • vulnerable regions
        
    Illicit crops have had a negative impact on people living in rural areas and on the ecosystems in the environmentally fragile areas such as the Amazon forests. UN وكان لزراعة المحاصيل غير المشروعة أثر سلبي على السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية وعلى النظم الإيكولوجية في المناطق الهشة بيئيا مثل غابات الأمزون.
    Programmes and projects of alternative development are efficient instruments used to avoid any expansion or displacement of illicit cultivation to ecologically fragile areas. UN إذ تمثل برامج ومشاريع التنمية البديلة أدوات فعالة تستخدم لتفادي أي توسع أو نزوح للزراعة غير المشروعة إلى المناطق الهشة بيئيا.
    Programmes and projects of alternative development are efficient instruments used to avoid any expansion or displacement of illicit cultivation to ecologically fragile areas. UN إذ تمثل برامج ومشاريع التنمية البديلة أدوات فعالة تستخدم لتفادي أي توسع أو نزوح للزراعة غير المشروعة إلى المناطق الهشة بيئيا.
    NAFO will map current fishing areas and assess if current fishing practices are having an impact on vulnerable areas. UN وستضع المنظمة خرائط لمناطق الصيد الحالية وتقيّم ما إذا كان لممارسات الصيد القائمة أثر على المناطق الهشة.
    (a) Towns and cities have an important role to play by absorbing excess population from overpopulated and environmentally fragile regions. UN (أ) تضطلع المدن الصغيرة والكبيرة بدور مهم عن طريق استيعابها للزيادة السكانية من المناطق الهشة بيئياً والمزدحمة بالسكان.
    It details how aid was invested in Haitian public, private and non-profit institutions and also compares trends in the delivery of aid in Haiti to other fragile settings. UN وهو يتضمن تفاصيل عن الكيفية التي جرى بها استثمار المعونة في المؤسسات العامة والخاصة والمؤسسات غير الربحية في هايتي، ويقارن أيضا اتجاهات تقديم المعونة في هايتي وغيرها من المناطق الهشة.
    Programmes and projects of alternative development are efficient instruments used to avoid any expansion or displacement of illicit cultivation to ecologically fragile areas. UN إذ تمثل برامج ومشاريع التنمية البديلة أدوات فعالة تستخدم لتفادي أي توسع أو نزوح للزراعة غير المشروعة إلى المناطق الهشة بيئيا.
    Programmes and projects of alternative development are efficient instruments used to avoid any expansion or displacement of illicit cultivation to ecologically fragile areas. UN إذ تمثل برامج ومشاريع التنمية البديلة أدوات فعالة تستخدم لتفادي أي توسع أو نزوح للزراعة غير المشروعة إلى المناطق الهشة بيئيا.
    The lower output was attributable to the stable security situation and to the redeployment of troops to fragile areas in the eastern region UN يعزى تدني الناتج إلى استقرار الحالة الأمنية وإعادة نشر القوات في المناطق الهشة في الأقاليم الشرقية
    A number of countries reported a range of other measures, from financing short-, medium- and long-term production, rural infrastructure and technology transfer projects, to projects to support the cultural and organizational development of indigenous peoples, rehabilitate and protect environmentally fragile areas and strengthen local government institutions. UN كما أبلغ عدد من البلدان عن طائفة من التدابير الأخرى، تتراوح بين تمويل مشاريع طويلة ومتوسطة وقصيرة الأجل للإنتاج والبنيات التحتية الريفية ونقل التكنولوجيا، وبين مشاريع لدعم التنمية الثقافية والتنظيمية للسكان الأصليين وإعادة تأهيل المناطق الهشة بيئيا وحمايتها، وتعزيز مؤسسات الحكم المحلي.
    Agenda 21 has focused attention on the need to integrate resource management programmes and anti-poverty programmes, particularly in ecologically fragile areas like deserts, mountains, forests, coastal zones and small islands. UN وقد تركز اهتمام جدول أعمال القرن ٢١ على ضرورة إدماج برامج إدارة الموارد وبرامج مكافحة الفقر، ولا سيما في المناطق الهشة من الناحية الايكولوجية مثل الصحارى والجبال والغابات والمناطق الساحلية والجزر الصغيرة.
    The FAO Committee on World Food Security considered a document on improving food security through sustainable productivity increases in fragile areas of developing countries and agreed on priorities for FAO's work programme on food security and sustainability. UN ٠٩ - ونظرت لجنة اﻷمن الغذائي العالمي التابعة للفاو في وثيقة تتعلق بتحسين اﻷمن الغذائي عن طريق الزيادة في الانتاجية المستدامة في المناطق الهشة من البلدان النامية ووافقت على أولويات برنامج الفاو لﻷمن الغذائي والاستدامة.
    Tourism, when carefully managed, could contribute to sustainable development, but large numbers of tourists could also cause severe environmental stress as a result of water consumption and pollution, waste generation and construction activities, particularly in environmentally fragile areas such as coastal zones and mountains. UN وإذا ما تم إدارة السياحة بعناية فيمكن أن تسهم في التنمية المستدامة، بيد أن اﻷعداد الكبيرة من السائحين يمكن أن تسبب اجهادات بيئية شديدة من جراء استهلاك المياه وتلويثها، وتوليد النفايات وأنشطة التشييد، وخاصة في المناطق الهشة بيئيا من قبيل المناطق الساحلية والجبال.
    Excessive stress in environmentally fragile areas, including coastal zones, mountain areas and wildlife habitats, can threaten ecosystems and biodiversity and even undermine the tourist business itself. UN واﻹجهادات المفرطة في المناطق الهشة بيئيا، بما في ذلك المناطق الساحلية والمناطق الجبلية وموائل اﻷحياء البرية، يمكن أن تعرض للخطر النظم اﻹيكولوجية والتنوع البيولوجي، بل وأن تقوض أسس النشاط السياحي ذاته.
    5. In ecologically fragile areas, the new approach adds elements drawn from the thematic review of participatory eco-development. UN ٥ - في المناطق الهشة إيكولوجيا، يضيف النهج الجديد عناصر مستمدة من الاستعراض المواضيعي للتنمية الايكولوجية القائمة على المشاركة.
    While liberalization of trade would tend to give impetus to agricultural production in dryland areas, there is a concomitant danger of further land degradation owing to the expansion of agriculture in fragile areas in the absence of suitable complementary land management policies. UN وفي الوقت الذي يجنح فيه تحرير التجارة الى إعطاء مزيد من الزخم للانتاج الزراعي في مناطق اﻷراضي الجافة، فإن ثمة خطرا يصحب ذلك، وهو استمرار التربة في التدهور بسبب توسيع نطاق الزراعة في المناطق الهشة في ظل عدم وجود سياسات تكميلية مناسبة لادارة اﻷراضي.
    (c) In Honduras, a project with indigenous groups to develop legal instruments, technical resources and human capacities in ecologically fragile areas; UN )ج( في هندوراس: تنفيذ مشروع مع مجموعات السكان اﻷصليين لوضع صكوك قانونية وتنمية الموارد التقنية والقدرات البشرية في المناطق الهشة إيكولوجيا؛
    A minimum flow of water resources is also required to sustain ecological integrity, particularly in ecologically vulnerable areas. UN ويتطلب الأمر أيضا توفر تدفق حد أدنى من موارد المياه للحفاظ على السلامة الإيكولوجية، خاصة في المناطق الهشة من الناحية الإيكولوجية.
    Implementation of 3 public outreach and community mediation projects to support the active participation of civil society and the work of community leaders, youth representatives, women's organizations and local authorities in 14 crime-prone and vulnerable areas UN تنفيذ ثلاثة مشاريع للاتصال بالجمهور والوساطة المجتمعية لدعم المشاركة الفعالة للمجتمع المدني والأعمال التي يضطلع بها قادة المجتمعات المحلية وممثلو الشباب والمنظمات النسائية والسلطات المحلية في 14 منطقة من المناطق الهشة والمعرضة للجريمة
    The report before us gives ample evidence of the many crises that demand the continuous engagement of the United Nations in efforts to stabilize conditions in fragile regions on various continents. UN التقرير المعروض علينا يعطي دليلا واضحا على العديد من الأزمات التي تتطلب انخراط الأمم المتحدة المستمر في جهود تثبيت استقرار الأوضاع في المناطق الهشة في مختلف القارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد